You found "1 Nr." in 4089 entries!
... ሐመለ I,1 olera colliger...
... : ሥጡጥ፡ አልባሲሁ፡ 1 Reg. 4,12; 2 Re...
...አንትዐ II,1 in fugam conji...
...አርግዐ II,1 coagulare ...
...: ዕቡየ፡ ዐይን፡ ወንፉኀ፡ ልብ፡ M.M. f. 56; ንፉኃን፡ 1 Cor. 5,2; Col. 2,18 rom. ...
...ፈተተ III,1 et III,2 ...
... I,1 [conferendum est سَحَاةٌ ...
... śabaṭa, ሰበጠ፡ sabaṭa ሠበጠ፡ śabaṭa I,1 ይሠብጥ፡, ይሥብጥ፡ «manger, dîner (propre:...
... ደኀረ (I,1 an I,2?) relinquere i.e. ...
... Graecus habet: ἁμαρτία οἰώνισμά ἐστιν) 1 Reg. 15,23; Org. 4. ...
...፡ ሥጋሃ፡ በበምታር፡ Sx. Masc. 29, et Sx. Hed. 1. mǝttā...
...5,2; 4 Esr. 11,46; Rom. 3,4; Tit. 1,12; 1 Joh. 1,10; 1 Joh. 2,9; ሐሳዊ፡ ነቢይ፡ ψευ...
...1,46; Rom. 3,4; Tit. 1,12; 1 Joh. 1,10; 1 Joh. 2,9; ሐሳዊ፡ ነቢይ፡ ψευδοπροφήτης Je...
...ያት፡ Matth. 7,15; Jer. 33,7; Jer. 34,7; 1 Joh. 4,1; item ሐሳዌ፡ መሲሕ፡, ሐሳውያነ፡ መሲሕ...
... ἀσθενής 1 Cor. 8,10 rom.; Ph...
...አዕጠቀ II,1 accingere ...
...ት፡ ዘኢይደሉ፡ ለሰብአ፡ ሰብሳብ፡ ለሰኪብ፡ በዛቲ፡ F.M. X,1; ሰብአ፡ ኅርየት፡ ...
...ወሥረ III,1 et ተወሠረ፡ III,2 ...
...s. Ta. 11; Org. 1. ...
...ተኀፀበ IV,1 lavationem ...
... እምንድፈት፡ 1 Reg. 31,3 E; ቍስለ፡...
... 6,8; Matth. 13,8; 1 Tim. 5,9; Apoc. 11,3. ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | n. ag.III,1 |
transcription | |
translations | mobilis la ne vendat quidquam eorum, quae morentur neque eorum quae non moveri possunt la quidquid se movet la reptilia la |
morphology | n. ag. |
references | Gad. Ad. f. 8 Gad. Ad. f. 17 Sap. 17,9 |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
wilden ወከመ፡ ኢትናፍቅኒ፡ በእሉ፡ አራዊት፡ ተሐዋስያን፡ እለ፡ ይበልዑ፡ እክለ፡ ‘pour que tu n’aies de doute à cause des bêtes sauvages qui mangent le bléfr’ 41 l. 19–20 (ed.), 33 l. 37, 34 l. 1 (tr.) (’ ተዋሐስያን , «sauvages»: traduction du professeur Ricci.’ 34 n. 73
ተሐዋሲ፡ taḥawāsi , pluralisPl. ተሐዋስያን፡ taḥawāsǝyān «qui se meut, bouge, rampefr» ― የሚላውስ፡ Ms. BNFabb217, fol. 26v.
57
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | taḥawāsi taḥawāsǝyān taḥawāsi taḥawāsǝyān taḥawāsi taḥawāsǝyān |
translations | wild en pour que tu n’aies de doute à cause des bêtes sauvages qui mangent le blé fr qui se meut, bouge, rampefr that which stirsen that which movesen reptileen movable propertyen crawling beingsen |
morphology | |
references | |
labels | Pl.Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | 41 l. 19–20 (ed.) 33 l. 37, 34 l. 1 (tr.) 34 n. 73 57 250a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 16.3.2023
- Magdalena Krzyżanowska corr on 27.6.2018
- Magdalena Krzyżanowska added meaning on 26.6.2018
- Magdalena Krzyżanowska added meaning, to be peer-reviewed on 26.6.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016