Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Sx. Ter" in 2315 entries!

...arias (Ptrr. Al. LXIV; filius Barachiae Sx. Masc. 8). ...

... n. viri, Sx. Nah. 29. ...

1

...n loci Aegypti in Synaxariis memoratum: Sx. Haml. 13. ...

... , ጳኵምዮስ፡ Pachomius (Sx. Genb. 14; Phlx.; Reg. Pach.). ...

...፡ ዘቀለዮጳ፡) Did. 43; Sx. Haml. Clopas. ...

...n loci Aegypti in Synaxariis memoratum: Sx. Sen. 19. ...

...axariis memoratum: Sx. Teq. 7. ...

...n loci Aegypti in Synaxariis memoratum: Sx. Tachs. 8. ...

...n loci Aegypti in Synaxariis memoratum: Sx. Mag. 20. ...

...axariis memoratum: Sx. Teq. 20. ...

...er Sx. Nah. 25. ...

...axariis memoratum: Sx. Genb. 30. ...

... aliquem: ኢዐረቅዎን፡ Sx. Hed. 18. ...

... ባና፡) oppidum Aeg., Sx. Sen. 10 ...

... archangeli (Hen. 20,6; ሰቁኤል፡ Sx. Haml. 5). ...

...re Sx. Nah. 7 Enc. ...

...n loci Aegypti in Synaxariis memoratum: Sx. Tachs. 22. ...

...axariis memoratum: Sx. Pag. 2. ...

... consors , Sx. Nah. 10 Enc. (Lud.). ...

... ምስሌሆሙ፡ ዘእንበለ፡ ግግጽና፡ Sx. Mij. 2. ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አጽዋም፡ , pluralisPl.pluralisPl. አጽዋማት፡ , jejuniumla, Regum liber biblicum II.2 Reg. 12,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,13 ; አኮ፡ ዘንተ፡ ጾም፡ ዘኀረይኩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,5 ; በዕለተ፡ ጾም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,6 ; ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወጾመ፡ ኀሙስ፡ Zachariae prophetia.Zach. 8,19 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,21 ; Lucae evangelium.Luc. 2,37 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 6,5 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 11,27 ; ሰበኩ፡ ጾመ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,9 ; Jonae prophetia.Jon. 3,5 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 8,21 ; ቀድሱ፡ ጾመ፡ Joelis prophetia.Joel 1,14 ; መዋዕለ፡ አጽዋም፡ F.M. 1,4; አጽዋም፡ tempus jejuniilaSyn.; Deg.; ሐጋጌ፡ አጽዋም፡ እምስቴ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 12 Enc.; አጽዋማት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 17. Praecepta de jejunio in Syn.; F.N. 15 et Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 29, ubi legitur: ፵ ዕለተ፡ ጾም፡ ቅድስት፤ ትትፌጸም፡ ዛቲ፡ ጾም፡ በዕለተ፡ ፋሲካ፤ ወባሕቱ፡ ይኩን፡ ቀዳሚ፡ ጾምክሙ፡ በሰኑይ፡ ዕለት፡ ወተፍጻሜቱ፡ በዐርብ፡ ዕለት፡ ዘቅድመ፡ ፋሲካ፡ ; praeterea: አዘዘነ፡ ኢየሱስ፡ ንጹም፡ ጾመ፡ ቅድስት፡ ፋሲካ፡ ሰዱሰ፡ ዕለተ፡ በእንተ፡ ዕልወቶሙ፡ ለዕልዋን፡ ወእከዮሙ፡ ለአይሁድ፡ ; et Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 38, ubi legitur: ወአጽዋምሰ፡ እለ፡ ሥሩዓን፡ ፮ እሙንቱ፤
1) ጾመ፡ አርድእት፡ ወይበጽሕ፡ ኍልቁ፡ ኀበ፡ ፍጻሜ፡ ፵ ዕለት፡ ዘውእቱ፡ ዕለተ፡ ፍጻሜ፡ ስምዖሙ፡ ለጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ወየሐጽጽ፡ እስከ፡ ፲ወ፭ ዕለት፤
2) ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወዐርብ፤
3) ጾመ፡ ልደት፤
4) ጾመ፡ ዕለት፡ ዘጽባሒሁ፡ ዕለተ፡ ጥምቀት፤
5) ጾመ፡ አርብዓ፤
6) ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ( ዘ፮ ዕለተ፡ ); ዐባይ፡ ጾም፡ i.q. ጾመ፡ አርብዓ፡ jejunium quadragesimale; de ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወዐርብ፡ vid. p. 313; de አጽዋመ፡ ፋሲካ፡ . p. 307; de ሳብዐ፡ አጽዋመ፡ ፋሲካ፡ (i.e. vigilia Paschatisla) p. 309; de ጾመ፡ ልደት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 22 Enc. et Wanslebii Descript. Aeg. P. III cumc.4 n. 11; de ጾመ፡ አይሁድ፡ not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 695 et p. 386; n. 1297de ጾመ፡ ድኅነት፡ not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 696 ; de omnibus ,6,90 sequensseq.; p. 381–387.
information type values
PoS subst.
transcription
translations jejunium la tempus jejunii la vigilia Paschatis la
morphology subst. m. fem.
references 2 Reg. 12,16 Jes. 1,13 Jes. 58,5 Jer. 43,6 Zach. 8,19 Ps. 68,13 Matth. 17,21 Luc. 2,37 2 Cor. 6,5 2 Cor. 11,27 Jer. 43,9 Jon. 3,5 2 Esr. 8,21 Joel 1,14 Sx. Teq. 12 Sx. Sen. 17. Did. 29, Abush. 38, Sx. Tachs. 22 Scaliger p. 695 Scaliger p. 696
labels Pl.Pl.Pl.c.seq.
gender
case
bibliography
column n. 1297

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
ṣom , pluralisPl. ʾaṣwām , pluralisPl.pluralisPl. ʾaṣwāmāt
ወበጽሑ፡ ላእካን፡ ኀበ፡ አቡነ፡ ዮናስ፡ ፬፡ ካህናት፡ ወዕለተ፡ ዐርብ፡ በቀዳሚት፡ ሰሙነ፡ አጽዋም፡ ‘The envoys, four priests, reached our father Yonas, on the Friday, in the first week of the Fasts’en 54 (350) l. 17–18 (ed.); p., 55 (351) l. 18–19 (tr.) (‘...Fast is in the plural because the Lenten comprises three events lasting fifty five days. They are: the fast of Heraclius, the forty days of our Lord’s fast and finally the Week of our Lord’s Passion.’ 55 (351) n. 72)
Grébaut
ጾመ፡ ሕማማት፡ ṣoma ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሕማም፡ (Grébaut)
45
ጾመ፡ ሕርቃል፡ ṣoma ḥǝrqāl (= jeûne d’Héracliusfr) «première semaine du Carêmefr», videasvid. ሕርቃል፡
48
ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ṣoma samuna ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሰሙን፡ , ሕማም፡ (Grébaut)
45
Leslau
ጾመ፡ አርብዓ፡ ṣoma ʾarbǝʿā Lenten, videasvid. አርብዓ፡ 460a
ጾመ፡ ስብከተ፡ ጌና፡ ṣoma sǝbkata gennā Fast of Adventen, videasvid. ስብከት፡ , ጌና፡
information type values
PoS
transcription ṣom ʾaṣwām ʾaṣwāmāt ṣoma ḥǝmāmāt ṣoma ḥǝrqāl ṣoma samuna ḥǝmāmāt ṣoma ʾarbǝʿā ṣoma sǝbkata gennā
translations ‘The envoys, four priests, reached our father Yonas, on the Friday, in the first week of the Fasts’ en La Semaine Saintefr jeûne d’Héracliusfr première semaine du Carêmefr La Semaine Saintefr Lenten Fast of Adventen
morphology
references
labels Pl.Pl.Pl.vid.vid.vid.vid.vid.
gender
case
bibliography 54 (350) l. 17–18 (ed.); p., 55 (351) l. 18–19 (tr.) 55 (351) n. 72 45 48 45 460a
column
  • Magdalena Krzyżanowska added les 2 on 28.8.2024
  • Magdalena Krzyżanowska added link on 28.8.2024
  • Magdalena Krzyżanowska added les on 8.7.2024
  • Magdalena Krzyżanowska added sub on 8.7.2024
  • Magdalena Krzyżanowska added compound on 1.2.2023
  • Magdalena Krzyżanowska added Gr on 27.1.2023
  • Magdalena Krzyżanowska added Gr 2 on 27.1.2023
  • Magdalena Krzyżanowska added Gr on 27.1.2023
  • Magdalena Krzyżanowska added meaning on 24.4.2018
  • Magdalena Krzyżanowska corr on 24.4.2018
  • Magdalena Krzyżanowska added meaning, to be peer-checked on 24.4.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ጾም, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2024-08-28 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/Lc83079c7591646baa54ebb8bde75ba95 , accessed on 2024-11-01

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.