You found "Did." in 516 entries!
...a egenos : episcopus ይኩን፡ መሓሬ፡ ወመጽዋቴ፡ Did. 4. ma...
...milder Ernst ), Did. ed. Platt p. 44 (c. annot.). ...
...l. et subst. , Pl. ሕዝባውያን፡, laicus : Did., Synod., Clem., Kid., Chrys. al. ...
... , i.q. መምክር፡, ut: መምክሬ፡ ሠናይ፡ Did. ed. Platt p. 93. ...
...ውሰበ፡ ድሕርተ፡ አርኰሰ፡ ሥጋሁ፡ Did. 33; M.M. f. 24...
... ὀξυγράφος Ps. 44,2; Did. 30. ...
...2,24; 1 Petr. 1,2; Did. 1; Mavâs. 70. ...
... ርእሶሙ፡ Did. 33. ...
... በአዕዋፍ፡ Did. 13; መሰግለ፡ አዕዋፍ...
... አዕዋፍ፡ Did. 35; መሰግል፡ በፀሓይ...
... i.q. ማህጕል፡, ut: እመ፡ መስሕት፡ ወማህጐሊ፡ አንተ፡ Did. 32; ፍትወት፡ እኩይ፡ ማህጐሌ፡ ነፍሳት፡ Did. 14;...
...ሊ፡ አንተ፡ Did. 32; ፍትወት፡ እኩይ፡ ማህጐሌ፡ ነፍሳት፡ Did. 14; ዝንቱ፡ ደዌ፡ ማህጐሊ፡ F.M. 3,7; ዛቲ፡ ኀጢ...
...(in ed. psalmorum Lud. p. 327); item in Did. 7 et Kedr f. 45; at Platt in sua ed...
...et Kedr f. 45; at Platt in sua editione Did. praebet መስተማይጥ፡ (IV,3). ...
...c.A. exhibet ማህጐሊ፡); እኩያን፡ ወማህጕላን፡ ኖሎት፡ Did. ed. Platt p. 41; እሉ፡ እሙንቱ፡ ማህጕላን፡ ጸ...
...att p. 41; እሉ፡ እሙንቱ፡ ማህጕላን፡ ጸላእያነ፡ ሠናይ፡ Did. 10 (Platt p. 81). ...
...ti (de lavacro egressi) unguntur, Syn.; Did. 36; Did. 41; F.M. 28; al. – Cf. eti...
...vacro egressi) unguntur, Syn.; Did. 36; Did. 41; F.M. 28; al. – Cf. etiam librum...
...1; Sir. 22,2; Sir. 37,11; Matth. 25,26; Did. 13; Did.14; al. ...
...2,2; Sir. 37,11; Matth. 25,26; Did. 13; Did.14; al. ...
... (ጵራስፎራ፡ Did. ed. Platt p. 60; ጵሮስፎራ፡ Lud.) n. p...
... offertur a Christianis, Const. Ap. 36; Did. 7; Lit. 165,4; Kid. f. 8; Kid. f. 1...
... , i.q. መስሕት፡ 2 Joh. 7; Did. 6; እንበለ፡ ያስሕቶ፡ መስሐቲ፡ F.M. 3,1; Chry...
... gaza , Did. 6 (ed. Platt p. 38). ...
...r. cantus galli: ጊዜ፡ ንቅወተ፡ ዶርሆ፡ F.N. 3; Did. 36.
... nemora , Did. ed. Platt p. 48; Voc. Ae., ubi inte...
... ስዕመተ፡ ትእምርት፡ Did. 29. ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | |
translations | jejunium la tempus jejunii la vigilia Paschatis la |
morphology | subst. m. fem. |
references | 2 Reg. 12,16 Jes. 1,13 Jes. 58,5 Jer. 43,6 Zach. 8,19 Ps. 68,13 Matth. 17,21 Luc. 2,37 2 Cor. 6,5 2 Cor. 11,27 Jer. 43,9 Jon. 3,5 2 Esr. 8,21 Joel 1,14 Sx. Teq. 12 Sx. Sen. 17. Did. 29, Abush. 38, Sx. Tachs. 22 Scaliger p. 695 Scaliger p. 696 |
labels | Pl.Pl.Pl.c.seq. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column | n. 1297 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ወበጽሑ፡ ላእካን፡ ኀበ፡ አቡነ፡ ዮናስ፡ ፬፡ ካህናት፡ ወዕለተ፡ ዐርብ፡ በቀዳሚት፡ ሰሙነ፡ አጽዋም፡ ‘The envoys, four priests, reached our father Yonas, on the Friday, in the first week of the Fasts’en 54 (350) l. 17–18 (ed.); p., 55 (351) l. 18–19 (tr.) (‘...Fast is in the plural because the Lenten comprises three events lasting fifty five days. They are: the fast of Heraclius, the forty days of our Lord’s fast and finally the Week of our Lord’s Passion.’ 55 (351) n. 72)
ጾመ፡ ሕማማት፡ ṣoma ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሕማም፡ (Grébaut)
45
ጾመ፡ ሕርቃል፡ ṣoma ḥǝrqāl (= jeûne d’Héracliusfr) «première semaine du Carêmefr», videasvid. ሕርቃል፡
48
ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ṣoma samuna ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሰሙን፡ , ሕማም፡ (Grébaut)
45
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ṣom ʾaṣwām ʾaṣwāmāt ṣoma ḥǝmāmāt ṣoma ḥǝrqāl ṣoma samuna ḥǝmāmāt ṣoma ʾarbǝʿā |
translations | ‘The envoys, four priests, reached our father Yonas, on the Friday, in the first week of the Fasts’ en La Semaine Saintefr jeûne d’Héracliusfr première semaine du Carêmefr La Semaine Saintefr Lenten |
morphology | |
references | |
labels | Pl.Pl.Pl.vid.vid.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 54 (350) l. 17–18 (ed.); p., 55 (351) l. 18–19 (tr.) 55 (351) n. 72 45 48 45 460a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added les on 8.7.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 8.7.2024
- Magdalena Krzyżanowska added compound on 1.2.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 27.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr 2 on 27.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 27.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added meaning on 24.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 24.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska added meaning, to be peer-checked on 24.4.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016