You found "Sir." in 1688 entries!
...ementia , lenitas , benignitas ἔλεος Sir. 16,11; Ps. 24,6; Ps. 24,11; Ps. 50,...
... 1 Cor. 15,19; አልቦ፡ ሣህል፡ ዘ፡ ἀνελεήμων ὁ Sir. 13,12; ረከብነ፡ ሣህሎ፡ καταλλαγὴν ἐλάβομ...
..., ἀντάλλαγμα: ኮነ፡ ውእቱ፡ (ኖኅ፡) ሣህለ፡ ለዓለም፡ Sir. 44,17. ...
... ለማይ፡ Sir. 25,25; Sir. 50...
... ለማይ፡ Sir. 25,25; Sir. 50,8; χειμάῤῥο...
...ፈለግየኒ፡ ኮነኒ፡ መጠነ፡ ባሕር፡ Sir. 24,31; Jes. 33...
... ; abs. ታበልዕኒ፡ ወታሰትይኒ፡ Sir. 29,25; c. ለ፡ pers. Kuf. p. 67; Ps. ...
...Acc. (pers. et rei): ለዘይላሑ፡ አስትዮ፡ ወይነ፡ Sir. 34,29; Job 22,7; Gen. 19,32; Ps. 59...
... ዘያደነግፆሙ፡} Jes. 29,10; ታሰትዮ፡ ማየ፡ አእምሮ፡ Sir. 15,3; Matth. 10,42; Marc. 9,41; c. ...
.... 25,1; Gen. 35,1; Gen. 43,1; Dan. 7,7; Sir. 26,5; Judith 12,10; 4 Esr. 4,52; 4 ...
...ff. : 2 Reg. 3,4; ብእሉ፡ ሠለስቱ፡ … ወራብዖሙሰ፡ Sir. 26,28 (at: ወራብዕሰ፡ Sir. 26,5); ራብዖሙ፡...
... ሠለስቱ፡ … ወራብዖሙሰ፡ Sir. 26,28 (at: ወራብዕሰ፡ Sir. 26,5); ራብዖሙ፡ Dan. 11,2; ራብዕቶን፡ ἡ τε...
... ኀሳር፡ ወጽዕለት፡ Sir. 6,1; Jes. 25,8...
... λοιδορία Prov. 20,3; Sir. 29,6; ከመ፡ ኢይግበ...
... μή ποτε μῶμον δῷ σοι Sir. 11,33; ወዕለታት፡ Chr...
...፡ ጽኑዕ፡ Kuf. 35; ጸርሱ፡ ስነኒሆሙ፡ Jer. 38,29; Sir. 30,10; ሐቀዩ፡ ስነኒሆሙ፡ Thren. 2,16; ሰበረ...
... Thren. 3,16; Ps. 3,7; ስነነ፡ ዐንበሳ፡ ስነኒሃ፡ Sir. 21,2; ዖደ፡ ለስነኒሁ፡ ግርማ፡ Job 41,5; ስነነ...
...፡ ለስነኒሁ፡ ግርማ፡ Job 41,5; ስነነ፡ አራዊተ፡ ምድር፡ Sir. 39,30; ስነነ፡ አክይስት፡ Sap. 16,10; Dan....
... ἐπιστήμη συνέσεως Sir. 17,7; Rom. ...
...σύνεσις Job 12,13; Sir. 15,3; Jes. ...
... σοφία καὶ παιδεία Sir. 1,27; Jer. ...
... vel ያርብሐ፡ ut Gen. 10,8 (G); Sir. 47,4 var., vel ይር...
... FH; በንእሱ፡ ቀተለ፡ ይርባሕ፡ Sir. 47,4; እለ፡ ያርብሕ...
... seq.; Job 26,5; Judith 16,6; Sir. 16,7; Hen. 106...
...ἕξει et εὐεξία Sir. 30,14; Sir. 30,15; ቦ፡ ኀይለ፡ ወፍቱሕ፡ ነፍ...
...ία Sir. 30,14; Sir. 30,15; ቦ፡ ኀይለ፡ ወፍቱሕ፡ ነፍሱ፡ ...
... ለበሊዕ፡ Sir. 41,1. ...
...υμβουλεύοντες); Jes. 40,13; Hen. 27,27; Sir. 6,6; Sir. 37,7; Sir. 42,21; Asc. Je...
...τες); Jes. 40,13; Hen. 27,27; Sir. 6,6; Sir. 37,7; Sir. 42,21; Asc. Jes. 3,11; A...
...40,13; Hen. 27,27; Sir. 6,6; Sir. 37,7; Sir. 42,21; Asc. Jes. 3,11; Asc. Jes. 6,...
...t. , ( m. ), Pl. አጽዋር፡ onus : ጾር፡ ክቡድ፡ Sir. 21,16; ኢታንሥኡ፡ ምንተኒ፡ ጾረ፡ Jer. 17,21 ...
..., jugum : ζυγός Gen. 27,40; ተሰከምዋ፡ ጾራ፡ Sir. 51,26; ጾር፡ ክቡድ፡ ላዕለ፡ ውሉደ፡ አዳም፡ Sir....
...ጾራ፡ Sir. 51,26; ጾር፡ ክቡድ፡ ላዕለ፡ ውሉደ፡ አዳም፡ Sir. 40,1; κῦδος Jes. 14,25; Matth. 11,3...
... : σοφός Koh. 7,19; ንጉሥ፡ ጠቢብ፡ Sir. 10,1; ብእሲ፡ ጠቢብ፡ Sir. 18,27; ጠቢበ፡ ምክ...
...h. 7,19; ንጉሥ፡ ጠቢብ፡ Sir. 10,1; ብእሲ፡ ጠቢብ፡ Sir. 18,27; ጠቢበ፡ ምክር፡ Job 9,4; ሕዝብ፡ ጠቢብ...
...ጠባበ፡ ልብ፡ Ex. 35,25; 2 Reg. 14,2; ጠቢባን፡ Sir. 21,26; Job 15,18; Job 32,10; Prov. ...
... 5,2; Ps. 6,7; መዐትኒ፡ ወቍጥዓኒ፡ ርኩሳን፡ እሙንቱ፡ Sir. 27,30; Sir. 26,28; በእንተ፡ መዐት፡ ወቍጥዓ፡...
...7; መዐትኒ፡ ወቍጥዓኒ፡ ርኩሳን፡ እሙንቱ፡ Sir. 27,30; Sir. 26,28; በእንተ፡ መዐት፡ ወቍጥዓ፡ agitur F.M....
...፡ ፀርየ፡ Jes. 1,24; መዐተ፡ መንሱት፡ ὀργὴ θυμοῦ Sir. 10,18. minae (ἀπειλή) Prov. 13...
...,11; በእላ፡ ሠለስቱ፡ in his tribus (rebus) Sir. 25,1; በእሉ፡ ሠለስቱ፡ Sir. 26,28; ሠለስተ፡ ...
...s tribus (rebus) Sir. 25,1; በእሉ፡ ሠለስቱ፡ Sir. 26,28; ሠለስተ፡ ጊዜ፡ ter Did. 29. – C...
...5; ሠለስቲሆሙ፡ (v. ሠለስቲሁ፡) ከንቶ፡ መነነት፡ ነፍስየ፡ Sir. 25,2. – Exemplum formae absol. ሠለ...
...5,18; አብቈልኩ፡ ሥርውየ፡ Sir. 24,12; አብቍሉ፡ ...
... ጽጌክሙ፡ ከመ፡ ጽጌ፡ ረዳ፡ Sir. 39,14; ዘአብቈለ፡ ...
... ዘያበቍል፡ ፈጣሪከ፡ Sir. 7,15; Ps. 1...
... ያደክም፡ ቃለ፡ ወይዬውሀከ፡ Sir. 29,5. ...
...፡ ነባቢት፡ ለብእሲ፡ የዋህ፡ Sir. 25,20; Jer. 12,5 ...
... ይትቀነይ፡ Sir. 38,30. ...
...b 9,31; Job 17,7; Job 19,19; Job 30,10; Sir. 1,25; Sir. 13,20; Sir. 16,8; Am. 5,...
... 17,7; Job 19,19; Job 30,10; Sir. 1,25; Sir. 13,20; Sir. 16,8; Am. 5,10; Mich. 3...
...9,19; Job 30,10; Sir. 1,25; Sir. 13,20; Sir. 16,8; Am. 5,10; Mich. 3,9; Esth. 4,...
...e , liquefacere : ከመ፡ ይመስዎ፡ ፀሓይ፡ ለበረድ፡ Sir. 3,15; Ps. 147,7. dissolvere , ...
...ሔር፡ መሰዎ፡ ለልብየ፡ Job 23,16; መቅሠፍት፡ ይመስዎሙ፡ Sir. 27,29; ኢመሰውኩ፡ ዐይነ፡ እቤር፡ Job 31,16; ...
...፡ እቤር፡ Job 31,16; ነደ፡ እሳት፡ ይመስዎ፡ ለነፍሱ፡ Sir. 38,28; ትመስውዮሙ፡ Mich. 4,13; Ps. 38,1...
...ַהַב, לֶהָבָה, لَهَبٌ), m. et fem. (Sir. 43,3): flamma (φλόξ, φλόγες) Ca...
...20,12; Hen. 72,7; Jac. 1,11; Ps. 18,7; Sir. 43,3; Sir. 43,4; በንስቲት፡ ላህበ፡ ፀሐይ፡ ὑ...
... 72,7; Jac. 1,11; Ps. 18,7; Sir. 43,3; Sir. 43,4; በንስቲት፡ ላህበ፡ ፀሐይ፡ ὑπὸ βραχείας...
...Jac. 4,14; ጢሰ፡ ምንሃብ፡ Sir. 38,28; ተነ፡ ጢስ፡...
...τμὶς καπνοῦ Joel 3,3; Sir. 22,24; ጢሰ፡ ዋዕይ...
... ስኂን፡ Sir. 24,15; ጢሰ፡ ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | n.ag. |
transcription | |
translations | induens la gerens la crucigeri la |
morphology | n.ag. Acc. |
references | III Sal. Mar. 1 III Sal. Mar. 5 Lit. 165,1 |
labels | c. |
gender | |
case | Acc. |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ለባሲ፡ labāsi , pluralisPl. ለባስያን፡ labasǝyān «qui vêtfr» ― ለባሽ፡ Ms. BNFabb217, fol. 14v. Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 5.
ለባሲ፡ labāsi , pluralisPl. ለባስያን፡ labasǝyān «induens seipsumla» ― ለባሽ፡ Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 5.
ለባሲት፡ labāsit fem. , pluralisPl. ለባስያት፡ labāsǝyāt «qui vêtfr (féminin)» ― ለባሺት፡ Ms. BNFabb217, fol. 14v.
Dans la langue ascétique les vocables ለባሲ፡ , ለባሲት፡ , ለባስያን፡ , ልቡስ፡ , etc., sont très souvent employés. Ils signifient : ‘se revêtir de Dieu, de grâce, de pureté’, ect.
ለባሴ፡ አምላክ፡ labāse ʾamlāk «théophorefr» ሞተ፡ እግናጤዎስ፡ ለባሴ፡ አምላክ። 138, 350, videasvid. አምላክ፡
ለባስያነ፡ አምላክ፡ labāsǝyāna ʾamlāk «théophoresfr» አበዊነ፡ ቅዱሳን፡ መነኮሳት፡ ዘግብጽ፡ ለባስያነ፡ አምላክ፡ ለለኵሉ፡ ሠርቀ፡ ወርኅ፡ ያዐርጉ፡ መሥዋዕተ፡ ዘእንበለ፡ ደም፡ ለሥሉስ፡ ቅዱስ፡ ዕሩያን፡ በመለኮት። 177, 401, videasvid. አምላክ፡
ለባሴ፡ ንጽሕ፡ labāse nǝṣḥ «se revêtant de puretéfr» ዜና፡ ገድለ፡ ፃማሁ፡ ለብፁዕ፡ ወለቅዱስ፡ ብእሲ፡ ክቡር፡ ወርኡስ፡ ስቡሕ፡ ወውዱስ፡ ለባሴ፡ ንጽሕ፡ ዘኢለከፎ፡ ደነስ። 2, 66, videasvid. ንጽሕ፡
ለባሲተ፡ ፀሓይ፡ labāsita ḍaḥāy «se revêtant du soleilfr» ለባሲተ፡ ፀሓይ፡ ማርያም፡ ወለተ፡ ብርሃን። 243, videasvid. ፀሓይ፡
ለባሲተ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ labāsita manfas qǝddus «s’étant revêtue du Saint-Espiritfr» ዝንቱሰ፡ አቡነ፡ ታዴዎስ፡ ኅፃን፡ ውእቱ፡ [ወ]እኅቱኒ፡ ለባሲተ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ። 18, videasvid. መንፈስ፡ ቅዱስ፡
29–30
information type | values |
---|---|
PoS | act. part |
transcription | labāsi labāsi labasǝyān labāsi labasǝyān labāsit labāsǝyāt labāse ʾamlāk labāsǝyāna ʾamlāk labāse nǝṣḥ labāsita ḍaḥāy labāsita manfas qǝddus labāsi labsa |
translations | qui vêtfr induens seipsumla qui vêtfr théophorefr théophoresfr se revêtant de puretéfr se revêtant du soleilfr s’étant revêtue du Saint-Espiritfr |
morphology | fem. act. part |
references | |
labels | Pl.Pl.Pl.vid.vid.vid.vid.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 138, 350 177, 401 2, 66 243 18 29–30 305b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 29.11.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 29.11.2022
- Magdalena Krzyżanowska added compounds on 29.11.2022
- Magdalena Krzyżanowska added lb on 29.11.2022
- Magdalena Krzyżanowska added compound, Gr on 29.11.2022
- Magdalena Krzyżanowska added lb on 29.11.2022
- Magdalena Krzyżanowska added compound Gr on 29.11.2022
- Magdalena Krzyżanowska added lb on 29.11.2022
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 28.11.2022
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016