You found "Asc. Jes." in 2005 entries!
... Kuf. p. 103; ፀኒስ፡ Koh. 3,2 var.; ፀነስነ፡ Jes. 26,18; Jac. 1,15; ፀንሰት፡ በዝሙት፡ Kuf. ...
...በለ፡ ትፅንስ፡ ወልደ፡ Kuf. p. 47; Kuf. p. 63; Asc. Jes. 11,9; ዘእንበለ፡ ትፅነሶ፡ በከርሣ፡ Luc. ...
...ፅንስ፡ ወልደ፡ Kuf. p. 47; Kuf. p. 63; Asc. Jes. 11,9; ዘእንበለ፡ ትፅነሶ፡ በከርሣ፡ Luc. 2,21;...
...18,7; ቈናጽል፡ ንኡሳን፡ Cant. 2,15; ሕፃን፡ ንኡስ፡ Jes. 11,8; Jes. 11,6 var.; Asc. Jes. 11,...
... ንኡሳን፡ Cant. 2,15; ሕፃን፡ ንኡስ፡ Jes. 11,8; Jes. 11,6 var.; Asc. Jes. 11,8; 3 Reg. 1...
...5; ሕፃን፡ ንኡስ፡ Jes. 11,8; Jes. 11,6 var.; Asc. Jes. 11,8; 3 Reg. 11,17; ፲ወ፪ንኡሳን፡ ነ...
... 3,30; ውእቱ፡ አሐዱ፡ ውእቱ፡ ባሕቲቱ፡ 1 Esr. 4,7; Jes. 51,2; አሐዱ፡ ውእቱ፡ ኄር፡ Matth. 19,17; ኖ...
...2,27; Ex. 35,21; Num. 13,2; Num. 16,17; Jes. 6,3; Jer. 19,9; Jer. 22,8; Jer. 27...
...2,8; Jer. 27,16; Jer. 38,30; Jos. 3,12; Asc. Jes. 3,27; Jac. 1,14; vel ለለ፩፩ vel ...
... 45,12; Ex. 6,29; Ex. 40,1; Dan. 1,19; Asc. Jes. 7,6; Asc. Jes. 7,7; ኀፍረት፡ ተናግሮ...
...2; Ex. 6,29; Ex. 40,1; Dan. 1,19; Asc. Jes. 7,6; Asc. Jes. 7,7; ኀፍረት፡ ተናግሮ፡ ብእሲ...
...29; Ex. 40,1; Dan. 1,19; Asc. Jes. 7,6; Asc. Jes. 7,7; ኀፍረት፡ ተናግሮ፡ ብእሲተ፡ ባዕድ፡ Si...
...sum , nec mutatus) Jes. 46,4; ወአንተሰ፡ አንተ፡ ክመ፡ ...
...Deut. 15,17; Matth. 20,5; Matth. 21,36; Asc. Jes. 11,28; Phil. 1,30; ዘንተ፡ ክመ፡ ...
... 15,17; Matth. 20,5; Matth. 21,36; Asc. Jes. 11,28; Phil. 1,30; ዘንተ፡ ክመ፡ ...
...ርኂቦ፡ Kuf. 24; Kuf. 26; πεδίον Gen. 4,8; Jes. 63,14; Ps. 77,15; Hez. 26,8; (opp. ...
... ይነብሩ፡ ሐቅለ፡ οἱ ἐν τῇ πεδεινῇ (opp. ዖመ፡) Jes. 32,19; እምአሕቃላት፡ ወእምአድባር፡ Jer. 17,26...
...፡ πεδία Jos. 11,17; πεδινὴ 10,40; አሕቁል፡ Asc. Jes. 6,3. Praeterea አሕቃላት፡ περίχωρο...
... i.e. explanare alicui aliquid Asc. Jes. 7,8...
...aliquid Asc. Jes. 7,8. ...
...ሉ፡ Sir. 42,16; Jes. 60,19; Jer. 38,35; Hen. 14,18; Apoc...
...calamitatibus a Deo immissis; ጽዋዐ፡ መዐቱ፡ Jes. 51,7; ጽዋዐ፡ ድቀትኪ፡ ወጽዋዐ፡ መዐትየ፡ Jes. 5...
... መዐቱ፡ Jes. 51,7; ጽዋዐ፡ ድቀትኪ፡ ወጽዋዐ፡ መዐትየ፡ Jes. 51,22; ጽዋዐ፡ እግዚአብሔር፡ Thren. 4,21; H...
...ር፡ Thren. 4,21; Hez. 23,31; Hez. 23,32; Asc. Jes. 5,13; Matth. 20,22; Matth. 20...
... χίλιοι mille Sir. 16,3; Sir. 39,11; Jes. 30,17; Ps. 90,7; ዐሠርቱ፡ ምእት፡ ዓመት፡ Ps...
...89,4; Ps. 104,7; Sir. 39,15; Sir. 41,4; Jes. 7,23; Cant. 4,4; 2 Petr. 3,8; አርብዓ፡...
..., rarius in pl. ponitur, ut Gen. 33,19; Asc. Jes. 9,16. – Pl. አምኣት፡ subst. est...
...እዎ፡ Sap. 16,12; Hez. 30,21; ይጠይእዎ፡ ሥራየ፡ Jes. 1,6. Hinc ዐቃቤ፡ ሥራይ፡ medicamentariu...
... Ex. 21,19; Sir. 10,10; Sir. 38,1-15; Jes. 26,14; Jer. 8,22; Matth. 9,12; Pl. ...
... pharmacum , incantamentum Gal. 5,20; Asc. Jes. 2,5; Clem. f. 31; ሥራያት፡ Ex. 7,...
...,21; Ruth 1,21; ሖር፡ ዕራቀከ፡ ዘእንበለ፡ አሣእን፡ Jes. 20,2; Prov. 23,21; Gen. 3,11; የኀድጉ...
.... 5,14; Gen. 9,22; Marc. 14,51; ዕራቃኒሆሙ፡ Jes. 20,4; Gen. 2,25; Gen. 3,7; ዕራቃቲሆሙ፡ ...
.... f. 307; ዘዕራቃ፡ ክብር፡ gloriae inanis Asc. Jes. 3,28; ψιλός, ut: ጳውሎስ፡ ሳሚሳጢ፡ ይ...
...ስቴቶሙ፡ ፈላስያን፡ Jes. 14,1; ወዓዲ፡ ...
...increscere , Asc. Jes. 11,31; ለለዕለቱ፡ ይትዌሰክ፡ ሕማሙ፡ ...
...scere , Asc. Jes. 11,31; ለለዕለቱ፡ ይትዌሰክ፡ ሕማሙ፡ ...
...sus ἀμέτρητος Jes. 22,18; ዘእንበለ፡ ኈልቍ፡ ...
... innumerus , Asc. Jes. 9,6; saepius በኍልቍ ...
...numerus , Asc. Jes. 9,6; saepius በኍልቍ ...
...እንተ፡ ቅድመ፡ ሰንበት፡ προσάββατον Judith 8,6; Asc. Jes. 3,13; ሰናብት፡ Ex. 31,16; ሰንበታት፡ ...
...ቅድመ፡ ሰንበት፡ προσάββατον Judith 8,6; Asc. Jes. 3,13; ሰናብት፡ Ex. 31,16; ሰንበታት፡ Am. 8...
... Ex. 31,16; ሰንበታት፡ Am. 8,5; Hez. 20,12; Jes. 56,2; Jes. 58,3; ዕለተ፡ ሰንበታት፡ Jer. 1...
...,21 (v. ይነሥእዎ፡); ኢታንሥእ፡ ክቡደ፡ Sir. 13,2; Jes. 46,1; Jer. 17,21; aliquem sursum: አ...
... jurante Kuf. 13; precante Thren. 2,19; Jes. 1,15; Ps. 27,2; advocante (nutu) Je...
...; Jes. 1,15; Ps. 27,2; advocante (nutu) Jes. 49,22; vim illaturo Thren. 1,10; Ps...
.... 20,14; ደኃርያት፡ Apoc. 21,9; de tempore: Jes. 41,4; Ps. 138,4; አግሪጳስ፡ ውእቱ፡ ደኃሪ፡ እ...
... እስትንፋስ፡ ደኃሪት፡ Lit. 164,3; በደኃሪት፡ ትውልድ፡ Asc. Jes. 11,38; 1 Joh. 2,18; በደኃሪ፡ መዋዕል...
...ፋስ፡ ደኃሪት፡ Lit. 164,3; በደኃሪት፡ ትውልድ፡ Asc. Jes. 11,38; 1 Joh. 2,18; በደኃሪ፡ መዋዕል፡ Jes...
... ዘያከይድዎ፡ ለመለንስ፡ Jes. 28,27. ...
... Asc. Jes. 8,8. ...
... Asc. Jes. 8,8. ...
...r. 18,9; እጐልት፡ እንተ፡ ሠለስቱ፡ ክረምታ፡ τριετής Jes. 15,5; Dan. 5,31; Asc. Jes. 1,1; Kuf...
...ስቱ፡ ክረምታ፡ τριετής Jes. 15,5; Dan. 5,31; Asc. Jes. 1,1; Kuf. 40; Hez. 1,1; 3 Reg....
...ረምታ፡ τριετής Jes. 15,5; Dan. 5,31; Asc. Jes. 1,1; Kuf. 40; Hez. 1,1; 3 Reg. 13,3...
... Reg. 20,11; Jes. 38,8; ማሕሌት፡ ዘበመዓርጊሁ፡ ...
...16; coelorum Asc. Jes. 7,4; ...
... coelorum Asc. Jes. 7,4; honor...
... ወሰነ፡ Hos. 5,10; aliquem: ድነኒ፡ ወንትዐደውኪ፡ Jes. 51,23; Kuf. p. 106. ...
...5 Enc. (Lud.: 16); ዘስብሐቲሁ፡ ይትዐደው፡ እምኵሉ፡ Asc. Jes. 9,27. ...
.... (Lud.: 16); ዘስብሐቲሁ፡ ይትዐደው፡ እምኵሉ፡ Asc. Jes. 9,27. ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | n.ag. |
transcription | |
translations | induens la gerens la crucigeri la |
morphology | n.ag. Acc. |
references | III Sal. Mar. 1 III Sal. Mar. 5 Lit. 165,1 |
labels | c. |
gender | |
case | Acc. |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ለባሲ፡ labāsi , pluralisPl. ለባስያን፡ labasǝyān «qui vêtfr» ― ለባሽ፡ Ms. BNFabb217, fol. 14v. Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 5.
ለባሲ፡ labāsi , pluralisPl. ለባስያን፡ labasǝyān «induens seipsumla» ― ለባሽ፡ Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 5.
ለባሲት፡ labāsit fem. , pluralisPl. ለባስያት፡ labāsǝyāt «qui vêtfr (féminin)» ― ለባሺት፡ Ms. BNFabb217, fol. 14v.
Dans la langue ascétique les vocables ለባሲ፡ , ለባሲት፡ , ለባስያን፡ , ልቡስ፡ , etc., sont très souvent employés. Ils signifient : ‘se revêtir de Dieu, de grâce, de pureté’, ect.
ለባሴ፡ አምላክ፡ labāse ʾamlāk «théophorefr» ሞተ፡ እግናጤዎስ፡ ለባሴ፡ አምላክ። 138, 350, videasvid. አምላክ፡
ለባስያነ፡ አምላክ፡ labāsǝyāna ʾamlāk «théophoresfr» አበዊነ፡ ቅዱሳን፡ መነኮሳት፡ ዘግብጽ፡ ለባስያነ፡ አምላክ፡ ለለኵሉ፡ ሠርቀ፡ ወርኅ፡ ያዐርጉ፡ መሥዋዕተ፡ ዘእንበለ፡ ደም፡ ለሥሉስ፡ ቅዱስ፡ ዕሩያን፡ በመለኮት። 177, 401, videasvid. አምላክ፡
ለባሴ፡ ንጽሕ፡ labāse nǝṣḥ «se revêtant de puretéfr» ዜና፡ ገድለ፡ ፃማሁ፡ ለብፁዕ፡ ወለቅዱስ፡ ብእሲ፡ ክቡር፡ ወርኡስ፡ ስቡሕ፡ ወውዱስ፡ ለባሴ፡ ንጽሕ፡ ዘኢለከፎ፡ ደነስ። 2, 66, videasvid. ንጽሕ፡
ለባሲተ፡ ፀሓይ፡ labāsita ḍaḥāy «se revêtant du soleilfr» ለባሲተ፡ ፀሓይ፡ ማርያም፡ ወለተ፡ ብርሃን። 243, videasvid. ፀሓይ፡
ለባሲተ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ labāsita manfas qǝddus «s’étant revêtue du Saint-Espiritfr» ዝንቱሰ፡ አቡነ፡ ታዴዎስ፡ ኅፃን፡ ውእቱ፡ [ወ]እኅቱኒ፡ ለባሲተ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ። 18, videasvid. መንፈስ፡ ቅዱስ፡
29–30
information type | values |
---|---|
PoS | act. part |
transcription | labāsi labāsi labasǝyān labāsi labasǝyān labāsit labāsǝyāt labāse ʾamlāk labāsǝyāna ʾamlāk labāse nǝṣḥ labāsita ḍaḥāy labāsita manfas qǝddus labāsi labsa |
translations | qui vêtfr induens seipsumla qui vêtfr théophorefr théophoresfr se revêtant de puretéfr se revêtant du soleilfr s’étant revêtue du Saint-Espiritfr |
morphology | fem. act. part |
references | |
labels | Pl.Pl.Pl.vid.vid.vid.vid.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 138, 350 177, 401 2, 66 243 18 29–30 305b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 29.11.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 29.11.2022
- Magdalena Krzyżanowska added compounds on 29.11.2022
- Magdalena Krzyżanowska added lb on 29.11.2022
- Magdalena Krzyżanowska added compound, Gr on 29.11.2022
- Magdalena Krzyżanowska added lb on 29.11.2022
- Magdalena Krzyżanowska added compound Gr on 29.11.2022
- Magdalena Krzyżanowska added lb on 29.11.2022
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 28.11.2022
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016