Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Joh." in 740 entries!

... alicui: Job 3,23; የዐጹ፡ ምሕረቶ፡ እምኔሁ፡ 1 Joh. 3,17. ...

...en. 48,10 (ከሢቶት፡); Hen. 89,28; alicujus Joh. 9,26; ትከሥት፡ አዕይንተ፡ ዕዉራን፡ Jes. 42,7;...

1

...urrit, ut in ed. Rom. N.T. Marc. 13,20; Joh. 11,21; Hebr. 4,8; Rom. 4,14; Jud. ...

...uf. 47; Dan. 1,4; Job 33,33; Sir. 45,5; Joh. 14,26; Hebr. 5,12. verba si subj...

...mitandum propositum (παράδειγμα, τύπος) Joh. 13,15; ኮነ፡ አርአያ፡ ለዓለም፡ ከመ፡ ይነስሑ፡ S...

...,2; Luc. 10,38; Luc. 17,12; Luc. 24,13; Joh. 11,1. oppidum , urbs , civita...

1

...tius i.e. res nuntiata: ዛቲ፡ ይእቲ፡ ዜና፡ 1 Joh. 1,5; ዜና፡ ሠናይ፡ Prov. 12,25; Prov. 25...

1

... 11,31; Num. 22,24; Joh. 19,18; እምለፌ፡ ...

1

...udith 4,7; Am. 7,10; 4 Esr. 11,43 seq.; Joh. 1,19; Apoc. 2 et Apoc. 3 rom. (vid...

1

...α Jes. 14,13; Ex. 28,3; 1 Petr. 1,13; 1 Joh. 5,20; συνείδησις Rom. 2,15; Rom. 9,...

...rc. 6,42; Marc. 7,27; Jac. 2,16; ወጸጊቦሙ፡ Joh. 6,12; ኢትኩን፡ ከመ፡ ዘኢይጸግብ፡ ...

1

...Prov. 28,1; Tob. 1,18; Jac. 4,7; ይጐይያ፡ Joh. 10,5; ይጐዩ፡ et ይጐይዩ፡ Jes. 22,5; Judi...

...icandae particulae ἤδη jam : ሰለጠ፡ መዊተ፡ Joh. 19,33. ...

... ἔργα Jac. 1,4; Apoc. 2,2; Apoc. 14,13; Joh. 5,36; Joh. 10,25; Joh. 17,4; Phil....

...1,4; Apoc. 2,2; Apoc. 14,13; Joh. 5,36; Joh. 10,25; Joh. 17,4; Phil. 2,30; ሠናየ፡...

...,2; Apoc. 14,13; Joh. 5,36; Joh. 10,25; Joh. 17,4; Phil. 2,30; ሠናየ፡ ግብረ፡ ገብረት፡ ...

...poc. 2,29; ምንተ፡ ይመስል፡ ብእሲሁ፡ 4 Reg. 1,7; Joh. 6,9; statui constr. subjunctum: አሰረ...

...1,27; Marc. 6,2; Luc. 7,39; Luc. 24,17; Joh. 7,36; Eph. 1,18; Eph. 1,19 (vid. et...

...th. 8,29; Marc. 5,7; vel ምንት፡ ብየ፡ ምስሌኪ፡ Joh. 2,4. de ምንት፡ et ምንተ፡ ...

3

...ν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ Marc. 13,11; ወቀትር፡ ሶቤሃ፡ Joh. 4,6; εὐθέως Marc. 11,2; Matth. 14,2...

...implice (ὅταν, ἐάν, εἰ): Matth. 5,11; 1 Joh. 5,2; Rom. 3,5; 1 Petr. 4,18; ሶበ፡ ጻድ...

... Jud. 8,19; Matth. 24,22; Matth. 26,24; Joh. 15,22; Gal. 3,21; vel c. Imperf. in...

...Matth. 6,5; ውስተ፡ አፍላግ፡ ነበርነ፡ Ps. 136,1; Joh. 15,4; Apoc. 1,13. ubi ad multitudi...

...ተ፡ መጽሐፍ፡ 1 Reg. 10,25; ሐወጸት፡ ውስተ፡ መቃብር፡ Joh. 20,11; ጸውዐክሙ፡ እምጽልመት፡ ውስተ፡ ብርሃን፡ 1 ...

...atth. 15,19; Matth. 17,5; Matth. 26,27; Joh. 20,2; Gen. 1,11; Lev. 1,1; እምውስቴታ፡...

3

...Num. 22,29; ምንተ፡ ብየ፡ ምስሌከ፡ Marc. 1,24; Joh. 2,4; Joel 4,4; ንሕነ፡ ብዙኀ፡ እንስሳ፡ ብነ፡...

...4; Ruth 3,12; Num. 13,20; Matth. 19,12; Joh. 14,2. creberrime seq. pron. rela...

...እመቦ፡ ዘመጽአ፡ ኀቤኪ፡ Jud. 4,20; Jac. 5,19; 1 Joh. 2,1; ኅሥሡ፡ እመቦ፡ ዘይገብር፡ ፍትሐ፡ Jer. 5,1...

...bat: አኀዛ፡ ወኢትኅድጋ፡ Sir. 6,27; Job 10,20; Joh. 18,8; Matth, 4,11; etiam ኀደገት፡ እዴሃ...

... Sir. 28,2; Matth. 6,12; Matth. 6,14; 1 Joh. 1,9; raro expiare , ut Lev. 10,17;...

... Esth. 7,10; ከመ፡ ይኅድገነ፡ ባሕር፡ Jon. 1,11; Joh. 1,12; ἀπολείπειν, καταλείπειν: ይኅድግ...

...; ምግባር፡ ሠናይ፡ Matth. 5,16; Matth. 26,10; Joh. 10,32; ኢኮነ፡ ሠናየ፡ ዝነገር፡ 1 Reg. 2,24...

...ገር፡ 1 Reg. 2,24; Eph. 4,29; 1 Tim. 4,6; Joh. 18,23; ሠናይ፡ ውእቱ፡ ሕግ፡ 1 Tim. 1,8; 1 ...

.... 24,14; Koh. 2,1; Koh. 2,24; Koh. 6,3; Joh. 6,6; 4 Esr. 8,63; Jer. 5,25; Jer. ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
, rarissime ጐየየ፡ I,1[ جَأْجَأَ كَأْكَأَ كَاءَ timidus recessitla, pavidus fuitla, fugitla] ይጕየይ፡ et ይጕይይ፡ , fugerela, aufugerela: ጐየ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 39,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 39,15 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 39,18 ; Judicum liber.Jud. 1,6 ; Judicum liber.Jud. 4,15 ; Judicum liber.Jud. 4,17 ; Judicum liber.Jud. 9,21 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 4,16 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 4,17 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 1,4 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 10,14 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 19,9 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 23,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 113,3 ; ጐየይኪ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 113,5 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 47 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 22,3 ; Marci Evangelium.Marc. 5,14 ; Marci Evangelium.Marc. 14,50 ; Marci Evangelium.Marc. 16,8 ; formam ጐየየ፡ Lud. affert ex not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 2 Enc. et not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 3 Enc. (at Cod. Tubing. habet ጐየ፡ ); ይጐይይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,22 ; Jesaiae prophetia.Jes. 10,29 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,20 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 28,1 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 1,18 ; Jacobi epistola.Jac. 4,7 ; ይጐይያ፡ Evangelium Joannis.Joh. 10,5 ; ይጐዩ፡ et ይጐይዩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 22,5 ; Judith liber apocryphus.Judith 14,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24, 16; ከመ፡ ይጕየዩ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 89,26 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 67,1 ; ይጕየዩ፡ et ይጕይዩ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,27 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 10,34 ; Deuteronomium.Deut. 32,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 3,7 ; ጕይይ፡ et ጕየይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 2,13 ; Canticum Canticorum.Cant. 8,14 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 6,11 ; ጕይዩ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 10,16 ; ጕዩ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 28,6 ; Zachariae prophetia.Zach. 2,6 ; ጕየዩ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 30,8 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,6 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,23 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 6,18 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 10,14 ; Infin. ጐይይ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 52,7 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 4,16 varia lectiovar.; construitur cumc.c. እምነ፡ rei vel personapers.: ከመ፡ ዘይጐይይ፡ እምአርዌ፡ እኩይ፡ ከማሁ፡ ጕይይ፡ እምኀጢአት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 10,18 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,8 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 3,7 ; Jacobi epistola.Jac. 4,7 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 6,11 ; ጐየ፡ እምገጸ፡ ዔሳው፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 31 ; vel cumc. እምቅድመ፡ Josuae liber.Jos. 7,4 ; Josuae liber.Jos. 8,5 ; Josuae liber.Jos. 8,6 ; Judicum liber.Jud. 9,40 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 10,18 ; vel cumc.Acc.rei vel personapers.: ጕይያ፡ (v. ጕየያ፡ ) ለፍትወት፡ ad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,22 ; not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 1,4 ; እለ፡ ይጐይይዋ፡ ለጸባብ፡ አንቀጽ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,27 ; construitur cumc.c.praepositiopraep.vel adverbiis loci: ጕዩ፡ እማእከለ፡ ባቢሎን፡ Jeremiae prophetia.Jer. 28,6 ; ጕዩ፡ እምብሔረ፡ ደቡብ፡ Zachariae prophetia.Zach. 2,6 varia lectiovar.; ጐዩ፡ እስከ፡ በሴጣ፡ Judicum liber.Jud. 7,22 ; ውስተ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 10,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 2,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,23 ; ጕየይ፡ ኀበ፡ ላባ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 27 ; ጐየ፡ አፍአ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 39,18 ; አይቴ፡ ትጐይዩ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 97,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 103,13 .

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
gʷayya runen ወሶበ፡ ሰምዑ፡ ዘንተ፡ ጐዩ፡ ኀበ፡ ቤተ፡ መስፍን፡ ʻQuand ils eurent entendu cela, ils coururent à la maison du gouverneurfrʼ 14 (626) (ed.); 15 (627) (tr.) (ʻÉthiopien ጐየ፡ «sʼenfuirent», d’après Dillmann, Lexicon c. 1198. Mais 209b a bien le sens de «run» attesté dans les textes éthiopiens relatifs à Mercure de Césarée.ʼ 15 (627) n. 5/1 )
information type values
PoS
transcription gʷayya
translations run en Quand ils eurent entendu cela, ils coururent à la maison du gouverneur fr
morphology
references
labels
gender
case
bibliography 14 (626) (ed.); 15 (627) (tr.) 209b 15 (627) n. 5/1
column
  • Magdalena Krzyżanowska corr on 5.6.2018
  • Magdalena Krzyżanowska corr on 5.6.2018
  • Magdalena Krzyżanowska new meaning on 31.5.2018
  • Magdalena Krzyżanowska new meaning, to be peer-reviewed on 31.5.2018
  • Leonard Bahr root on 4.5.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ጐየ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Leonard Bahr Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2018-06-05 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/Lc7b4c86a635d4311897c71cdb510d702 , accessed on 2024-12-26

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.