You found "1 Nr." in 4080 entries!
... II,1 ያመዝግ፡, ያምዝግ፡ « ...
...amazga III,1 ይትመዘግ፡ « ...
... III,1 ይትመየስ፡ « ...
... I,1 ይመይብ፡, ይሚብ፡ ...
...amayba III,1 ይትመየብ፡ « ...
ተመጥቀ tamaṭqa ተመጥቀ፡ tamaṭqa III,1 ይትመጠቅ፡ «être arraché, être élevé en haut» ― ረዘመ...
አምፀፀʾamḍaḍa አምፀፀ፡ ʾamḍaḍa II,1 ያመፅፅ፡, ያምፅፅ፡ «se fermenter, s’aigrir» ― ቦካ፡ Ms. B...
ሰተረ śatara ሠተረ፡ śatara I,1 ይሠትር፡, ይሥትር፡ «tendre les lacs, les filets» ― አጠመደ፡, ዘረ...
አሦዐ ʾaśoʿa አሦዐ፡ ʾaśoʿa II,1 ያሠውዕ፡, ያሡዕ፡ «faire sacrifier, ordoner le sacrifice» ...
አርሐነ ʾarḥana አርሐነ፡ ʾarḥana II,1 ያርሕን፡ «faire charger (mulets, ânes)» ― አስጫነ፡ Ms....
አርሐፀ ʾarḥaḍa አርሐፀ፡ ʾarḥaḍa II,1 ያርሕፅ፡ «faire suer, faire asperger» ― አወዛ፡, አስረጨ፡...
አርምሐ ʾarmǝḥa አርምሐ፡ ʾarmǝḥa II,1 ያረምሕ፡, ያርምሕ፡ «faire blesser avec la lance» ― አስወ...
ተረምሐ taramḥa ተረምሐ፡ taramḥa III,1 ይትረማሕ፡ «être blessé avec la lance» ― ተወጋ፡ Ms. B...
...ስተርመመ ʾastarmama አስተርመመ፡ ʾastarmama IV,1 «commander le silence» , manque , qu...
ተረቅመ taraqma ተረቅመ፡ taraqma III,1 ይትረቀም፡ «être brodé, barbouillé» ― ተጠለፈ፡, ተጣፈ፡, ...
አርበበ ʾarbaba አርበበ፡ ʾarbaba II,1 ያረብብ፡, ያርብብ፡ «faire étendre, faire déployer» ― አ...
... I,1 (ጠብሰ፡ Jsp. p. 369 lectio prava videt...
... p. 369; ይጠብሱ፡ ፍሥሐ፡ በእሳት፡ 2 Par. 35,13; 1 Reg. 2,15; ይጥብስዎ፡ በእሳት፡ Kuf. 49; Sx...
... : Koh. 8,10; Ps. 9,24; Org. 1; በተወድሶቶሙ፡ ለጻድቃን፡ P...
...uo, ut: ተወድሶ፡ በኀቤክሙ፡ 1 Cor. 4,3; አፈ፡ ጠቢብ፡ ...
... quadril. III,1 nuptiis sibi adjungere sponsam, c....
...163; (ecclesia) ዘተመርዐዋ፡ (Christus) Org. 1. [ Dorn de psalt. Aeth. p. 70 hoc v...
... , citharae genus, 2 Reg. 6,5; 1 Par. 15,27; Pl. ...
...t: እብነ፡ ንብሌስ፡ Org. 1 (Lud.). Voc. Ae.: ናብሊስ፡ ዘ፡ ቃጭል፡; ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | part. |
transcription | |
translations | mortuus la morticinum la emortuus la praemortuus la enecatus la |
morphology | part. fem. m. |
references | Koh. 9,3 Ruth 2,20 Jes. 26,14 Jer. 14,18 Thren. 3,6 Ps. 141,4 Sir. 48,5 Rom. 1,4 Rom. 14,9 Apoc. 20,12 Apoc. 20,13 1 Tim. 5,6 Luc. 9,60 Hen. 22,5 Eph. 2,1 Col. 2,13 Apoc. 3,1 Lev. 17,15 Lev. 22,8 Deut. 14,21 Rom. 7,8 Jac. 2,17 Hebr. 6,1 Hebr. 9,14 Rom. 4,19 Rom. 6,11 Nah. 14. |
labels | Pl.transl. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ምውት፡ mǝwwǝt , pluralisPl. ምውታን፡ mǝwwǝtān et ሙታን፡ mutān «mortfr» ― የሞተ፡ Ms. BNFabb217, fol. 43v.
ምውት፡ mǝwwǝtt fem. , pluralisPl. ምውታት፡ mǝwwǝtāt «mortefr» ― የሞተች፡ Ms. BNFabb217, fol. 43v.
105
ምውት mǝwwǝt , ምዉት mǝwwut ( fem. ምውት mǝwwǝtt , pluralisPl. m. ምውታን፡ mǝwwǝtān , ሙታን፡ mutān ) deaden, deceaseden 375b
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | mǝwwut mǝwwǝt mǝwwǝtt mǝwwutān mǝwwǝtān mutān mǝwwǝtāt mǝwwǝt mǝwwǝtān mutān mǝwwǝtt mǝwwǝtāt mǝwwǝt mǝwwut mǝwwǝtt mǝwwǝtān mutān |
translations | mortfr mortefr deaden deceaseden |
morphology | fem. fem. fem. fem. m. |
references | |
labels | Pl.Pl.Pl.Pl.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 105 375b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 14.6.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 12.2.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Gr fem on 12.2.2024
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 12.2.2024
- Magdalena Krzyżanowska added link on 12.2.2024
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016