You found "2 Sam." in 2746 entries!
... Hez. 27,24; 2 Esr. 18,15. ...
...ሥአንዎሙ፡ እምበርባረ፡ ዚአሆሙ፡ 2 Par. 18,15. ...
... 6b l. 2 (ed.) ...
...አጠወቀ II,2 comprimere ...
... I,2 tonden...
...ሙ፡ ውስተ፡ ባሕር፡ Macc. f. 2. – Rad. Abb.: ተሠረመ...
... : ወአብኡ፡ ወገብሩ፡ ፊላቃተ፡ σωροί 2 Par. 31,6; በሣልስ፡ ወርኅ፡ አኀዙ፡ ይሣርርዎ፡ ለፊ...
...ኅ፡ አኀዙ፡ ይሣርርዎ፡ ለፊላቃት፡ ወበሳብዕ፡ ወርኅ፡ ተፈጸመ፡ 2 Par. 31,7; 2 Par. 31,8; 2 Par. 31,9....
...፡ ለፊላቃት፡ ወበሳብዕ፡ ወርኅ፡ ተፈጸመ፡ 2 Par. 31,7; 2 Par. 31,8; 2 Par. 31,9. – Voc. Ae.: ...
... vel ሣሪሲሮት፡) σερσερώθ 2 Par. 3,16. — Voc. Ae.: ሲሩሳሮት፡ ዘ፡ መዳፈ...
...ε θεμελίους τοῦ οἴκου 2 Esr. 5,16. ...
... , Jud. 8,7; Jud. 8,16; 2 Reg. 23,6. ...
... , ቆርኔን፡ al. κορύνη 2 Reg. 21,16. — Voc. Ae.: ቍርኒን፡ (v. ቌር...
...III,3 sibi invicem irasci Act. 15,39; 2 Cor. 11,20 rom. ...
...ኀየሰ III,2 praeponi ...
... ነወመ I,2 gravit...
... 39,2; Num. 1,3; Num. 1,44; Num. 26,63; 2 Reg. 2,30; 2 Re...
...6,63; 2 Reg. 2,30; 2 Reg. 18,1; 1 Esr. 8,41; 2 Esr. 8,15;...
... 2 Reg. 18,1; 1 Esr. 8,41; 2 Esr. 8,15; Hez. 34,11; ...
... n.ag. a III,2: mutuo accipiens , debitor (χρεωφ...
...δούρ (גדור) 1 Reg. 30,8; 1 Reg. 30,15; 2 Par. 22,1; vid. ጌዱድ፡ ...
... : መጠይቃን፡ ለሕዝብ፡ መጽሐፈ፡ 2 Esr. 18,7 var. ...
... : እምነ፡ መልዕልተ፡ ምቅታል፡ 2 Reg. 5,20. ...
...ሪን፡, ቂድሪና፡, ቅድሪኒ፡ (2 Esr. 3,7), ቄድሮና፡(Org. ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | Subj.absol.I,1I,2I,1I,1I,1I,2 |
transcription | |
translations | integrum esse la solidum, durum, vehementem, acutum esse la potentem esse la dominari la integrum la incolumem la perfectum esse la ad fidem pervenisse la satis habere la integrum facere la complere la integrum accepisse la reportasse la exhausisse la persolvere la rependere la tollere la absolvere la consummare la perficere la ad finem perducere la implevit la excutus est praeceptum la jam la |
morphology | Subj. absol. Acc. |
references | Phil. 1,10 Eph. 3,19 Job 20,22 Phil. 3,12 Sx. Ter 20 2 Tim. 4,6 Phil. 4,18 2 Cor. 11,9 Matth. 6,16 Luc. 6,24 Num. 34,15 Sir. 11,18 Clem. 115 f. Matth. 18,28 Matth. 18,34 Luc. 12,58 Luc. 12,59 4 Reg. 4,7 Clem. f. 269 Job 19,27 Org. 2. Rom. 15,23 Luc. 2,43 Rom. 12,8 Kuf. 49 Dan. 5,26 Prov. 22,8 Hez. 5,13 Hez. 13,14 Hez. 20,8 Hez. 22,12 Sx. Ter 25 Enc. Sx. Mag. 6 Enc. Matth. 11,1 Joh. 19,33 |
labels | rom.c.var.c.c. |
gender | |
case | Acc. |
bibliography | |
column | n. 326 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ሰለጠ፡ sallaṭa I,2 ይሴልጥ፡ , ይሰልጥ፡ absolvitla, perfecitla, finivitla, reportavitla, officio satisfecitla, s’acquitter d’une tâchefr, mener à bien un travailfr, terminerfr, acheverfr, remporter un succèsfr, remplir son devoirfr ― ጨረሰ፡ Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 43.
(Le forme verbale intensive ሰለጠ፡ I,2 n’est pas enregistrée dans le .) 162–163
information type | values |
---|---|
PoS | I,2I,2I,1I,2 |
transcription | salaṭa śalaṭa sallaṭa sallaṭa salaṭa śalaṭa sallaṭa |
translations | absolvitla perfecitla finivitla reportavitla officio satisfecitla s’acquitter d’une tâchefr mener à bien un travailfr terminerfr acheverfr remporter un succèsfr remplir son devoirfr be wholeen be perfecten be finisheden be consummateden fulfill an obligationen finishen completeen make perfecten carry out successfullyen make effectiveen pay backen receive in fullen exhausten eradicateen |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 162–163 501a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 22.8.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 22.8.2024
- Magdalena Krzyżanowska added () on 22.8.2024
- Leonard Bahr root on 14.2.2018
- Pietro Maria Liuzzo fixed nesting on 7.11.2017
- Andreas Ellwardt Addenda-Eintrag und Referenzen repariert. on 6.11.2017
- Andreas Ellwardt nochmal on 6.11.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016