You found "II." in 1306 entries!
... አቍለፈ II,1 var. pro አቅፈለ፡ ...
... pron. II pers. fem. pl. verbis et nominibus...
... አሥወየ II,1 maturescere ...
... quadril. II ( denom. ...
... part. (II,1) fatigans ...
... አጕሥዐ II,1 eructare ...
... Marib RIÉ 195 II.13 ...
... አሖረ II,1 ire vel proficisci facere vel ...
... ʾaḥora አሖረ፡ ʾaḥora II,1 ያሐውር፡, ያሑር፡ «faire aller» ― አስሔደ፡ ...
... አሶጠ II,1 effundere fa...
... አሠሥዐ II,2 cupidum reddere cibi aliquem, Ga...
... i.q. በድወ፡; አብደየ፡ II,1 deso...
... አርሰነ II,1 ignire , candefacere ; deinde: ...
... ʾarsana አርሰነ፡ ʾarsana II,1 ያረስን፡, ያርስን፡ «échauffer, embraser»...
... አክዐወ II,1 fundere ...
... vel አሕየሰ፡ II,1 vituperationi obnoxium reddere , ...
... ʾaḥesa, ʾaḥyasa አሔሰ፡ ʾaḥesa II,1 ያሐይስ፡, ያሒስ፡ «faire blâmer, rendre ...
... inus.; vicina II ዐረቀ፡ et ዐረየ፡; עָרַךְ ...
... n. ag. II,1 seductor ...
... አክሰበ II,1 circumcidend...
... pron. Plur. II pers. m. , et nominibus et verbis s...
... አለምለመ II tenerum , mollem et virescentem re...
... ʾalamlama አለምለመ፡ ʾalamlama II ያለመልም፡, ያለምልም፡ «rendre verdoyant, re...
... fem. (II,1) nutrix ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | qas qasa qasa ḥaḍay qasa gabaz |
translations | priesten priest ofen let the whipping of the qäsä ḥaẓäy, the ẓäware nargi masäre, and the liqä däbtära be 15 (lashes) each en |
morphology | subst. |
references | |
labels | st.c.vid.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 84 (ed.) 58 (tr.) 84 (ed.) 58 (tr.) |
column |
- Magdalena Krzyżanowska correction on 23.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added vid on 23.5.2022
- Magdalena Krzyżanowska added structure on 20.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska restructured on 20.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added transliteration on 20.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added translat on 20.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska added cross reference on 20.4.2022
- Magdalena Krzyżanowska addecd cross-refernce on 23.2.2022
- Magdalena Krzyżanowska added on 8.4.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new word on 8.4.2019
- Magdalena Krzyżanowska added cross-reference on 8.4.2019
- Magdalena Krzyżanowska added link on 8.4.2019
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016