You found "1 Sam." in 4042 entries!
... I,1 ይመይብ፡, ይሚብ፡ ...
...amayba III,1 ይትመየብ፡ « ...
ተመጥቀ tamaṭqa ተመጥቀ፡ tamaṭqa III,1 ይትመጠቅ፡ «être arraché, être élevé en haut» ― ረዘመ...
አምፀፀʾamḍaḍa አምፀፀ፡ ʾamḍaḍa II,1 ያመፅፅ፡, ያምፅፅ፡ «se fermenter, s’aigrir» ― ቦካ፡ Ms. B...
ሰተረ śatara ሠተረ፡ śatara I,1 ይሠትር፡, ይሥትር፡ «tendre les lacs, les filets» ― አጠመደ፡, ዘረ...
አሦዐ ʾaśoʿa አሦዐ፡ ʾaśoʿa II,1 ያሠውዕ፡, ያሡዕ፡ «faire sacrifier, ordoner le sacrifice» ...
አርሐነ ʾarḥana አርሐነ፡ ʾarḥana II,1 ያርሕን፡ «faire charger (mulets, ânes)» ― አስጫነ፡ Ms....
አርሐፀ ʾarḥaḍa አርሐፀ፡ ʾarḥaḍa II,1 ያርሕፅ፡ «faire suer, faire asperger» ― አወዛ፡, አስረጨ፡...
አርምሐ ʾarmǝḥa አርምሐ፡ ʾarmǝḥa II,1 ያረምሕ፡, ያርምሕ፡ «faire blesser avec la lance» ― አስወ...
ተረምሐ taramḥa ተረምሐ፡ taramḥa III,1 ይትረማሕ፡ «être blessé avec la lance» ― ተወጋ፡ Ms. B...
...ስተርመመ ʾastarmama አስተርመመ፡ ʾastarmama IV,1 «commander le silence» , manque , qu...
ተረቅመ taraqma ተረቅመ፡ taraqma III,1 ይትረቀም፡ «être brodé, barbouillé» ― ተጠለፈ፡, ተጣፈ፡, ...
አርበበ ʾarbaba አርበበ፡ ʾarbaba II,1 ያረብብ፡, ያርብብ፡ «faire étendre, faire déployer» ― አ...
ተሰንሰለ tasansala ተሰንሰለ፡ tasansala III,1 être enchaîné. ne signale que la forme ተ...
... I,1 (ጠብሰ፡ Jsp. p. 369 lectio prava videt...
... p. 369; ይጠብሱ፡ ፍሥሐ፡ በእሳት፡ 2 Par. 35,13; 1 Reg. 2,15; ይጥብስዎ፡ በእሳት፡ Kuf. 49; Sx...
... : Koh. 8,10; Ps. 9,24; Org. 1; በተወድሶቶሙ፡ ለጻድቃን፡ P...
...uo, ut: ተወድሶ፡ በኀቤክሙ፡ 1 Cor. 4,3; አፈ፡ ጠቢብ፡ ...
... quadril. III,1 nuptiis sibi adjungere sponsam, c....
...163; (ecclesia) ዘተመርዐዋ፡ (Christus) Org. 1. [ Dorn de psalt. Aeth. p. 70 hoc v...
... , citharae genus, 2 Reg. 6,5; 1 Par. 15,27; Pl. ...
...t: እብነ፡ ንብሌስ፡ Org. 1 (Lud.). Voc. Ae.: ናብሊስ፡ ዘ፡ ቃጭል፡; ...
...Ges. thes. p. 506 sub חָפַף). Stirpis I,1 exemplum equidem nullum inveni. – Vo...
...ሐብዩ፡ ዘ፡ የእሚጠብቁ፡ (sic), quod etiam ad II,1 referre licet. ...
...ተሠጠ III,1 pass. ...
... dirumpi , de veste 1 Reg. 15,27; velo Matth. 27,51; Marc....
TraCES* TraCES (ERC Advanced Grant, Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ወእንዘ፡ ቀዲሙ፡ ኢይትከበር፡ በዓላቲሃ፡ ዘእንበለ፡ ፬[፡] ዕለት፡ ለለ፡ ዓመት፡ ወ[eraso]እ[sic]ቡ[sopra ነ]ሰ፡ አዘዘነ፡ ከመ፡ ናክብር፡ ለለ፡ ወርኁ፡ ኵሎ፡ በዓላቲሃ፡ ወዓዲ፡ ወሰከ፡ ዲቤሆን፡ ፬[፡] ዕለታት፡ ክቡራን፡ በዓላቲሃ፡ ዘውእቶን፡ ቍጽረታ፡ ወደብረ፡ ቍስቋም፡ በአታ። ‘E mentre prima non si onoravano sue festività se non 4 giorni all’anno, nostro padre ci ordinò che onorassimo ogni mese tutte le sue festività, e inoltre aggiunse a esse 4 giorni onorati, che sono la Concezione, l’Ingresso a Dabra Qʷesqʷām,it’ 64 L. 29–32 (ed.), 54 l. 15–18 (tr.)
ቍጽረታ qʷǝrṣatā (et non ቍጽረት፡ ) Conception de Mariefr. Ici le mot ቍጽረት፡ est synonyme de ፅንሰት፡ (conceptionfr). A rapprocher des sens : enserréfr, enrouléfr, nouéfr, attachéfr, donné par au verbe videasvid. ቈጸረ። . Texte et référence: አመ፡ ፯፡ ቍጽረታ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም። Le 7 : conception de Notre-Dame-Mariefr 20, 22.
455
ቍጽረታ qʷǝrṣatā 455 conception by the Virgin Maryen literallylit. ‘her conception’, (originally, ‘her holding the fruit as a knot in her womb’) 451a
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | qʷǝrṣatā qʷǝrṣatā qʷǝrṣatā |
translations | E mentre prima non si onoravano sue festività se non 4 giorni all’anno, nostro padre ci ordinò che onorassimo ogni mese tutte le sue festività, e inoltre aggiunse a esse 4 giorni onorati, che sono la Concezione, l’Ingresso a Dabra Qʷesqʷām, it Conception de Mariefr conceptionfr enserréfr enrouléfr nouéfr attachéfr Le 7 : conception de Notre-Dame-Mariefr conception by the Virgin Mary en |
morphology | subst. |
references | |
labels | vid.lit. |
gender | |
case | |
bibliography | 64 L. 29–32 (ed.), 54 l. 15–18 (tr.) 20, 22 455 455 451a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 30.10.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 30.10.2024
- Magdalena Krzyżanowska added fr on 30.10.2024
- Magdalena Krzyżanowska added vid on 30.10.2024
- Magdalena Krzyżanowska added link on 30.10.2024
- Magdalena Krzyżanowska corrction on 8.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added entry on 29.7.2022