You found "1 Nr." in 4090 entries!
... አሖረ II,1 ire vel proficisci facere vel j...
... ʾaḥora አሖረ፡ ʾaḥora II,1 ያሐውር፡, ያሑር፡ «faire aller» ― አስሔደ፡ Ms...
... n. 44. cujus in eucharistia usus est: 1 Cor. 10,16 seq.; 1 Cor. 11,26; 1 Cor...
...ucharistia usus est: 1 Cor. 10,16 seq.; 1 Cor. 11,26; 1 Cor. 11,27; Lit. 158,...
...s est: 1 Cor. 10,16 seq.; 1 Cor. 11,26; 1 Cor. 11,27; Lit. 158,2 seq.; ኅብስት፡ ...
... et rarius ረሐለ፡ I,1 [i.q. رَحَلَ] Imperat. ረሐን፡ vel ረሐል፡...
... raḥana, raḥala ረሐነ፡ raḥana I,1 ይርሕን፡, ይርሐን፡ «charger (un âne, un mu...
...አልመደ II,1 assuefacere , aliquem rei vel re, ...
... ʾalmada አልመደ፡ ʾalmada II,1 ያለምድ፡, ያልምድ፡ «accoutumer, habituer, ...
...ሐፅነ III,1 nutriri , ( lactari ), educari : ተ...
... taḥaḍna ተሐፅነ፡ taḥaḍna III,1 ይትሐፀን፡ «être élevé, nourri» ― አደገ፡ M...
... (ተለሐፈ፡?) III,1 refl. maerere , sollicitum esse ...
... talǝḥfa ተልሕፈ፡ talǝḥfa III,1 ይትለሐፍ፡ «avoir un grand souci de» ― ዘ...
...: መዘጎ፡ ፍርሀተ፡ እግዚአብሔር፡ ወአርሐቆ፡ እምፀራዊ፡ Ps. 1 in tit., ed Rom. et Col. (vid. ed. L...
... mazaga መዘገ፡ mazaga I,1 ይመዝግ፡, ይምዝግ፡ «arracher» ― ነጠቀ፡ Ms. B...
...አእሰረ II,1 ligare ...
...ልአከ III,1 principem constitui , dominari , ...
... tamalʾaka ተመልአከ፡ tamalʾaka III,1 ይትመለአክ፡ «praeses constitutus est» ― ...
... part. II,1 oblivisci faciens : ሐዘን፡ ወፍሥሓ፡ መርስዓ...
...አምረየ II,1 vicissitudinem...
...ኀሠሠ III,1 invenire artem...
...አክሀነ II,1 sacerdotem ...
... n. ag. (II,1) liberator ...
...አዕበረ II,1 aridum ...
...አስፈነ II,1 principem ...
...አቅበለ II,1 evacuare ...
...ሥእበ III,1 pollutus ...
... n. ag. (III,1) commodatus ...
...ጸፍረ III,1 sibi ungues pr...
TraCES* TraCES (ERC Advanced Grant, Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ወእንዘ፡ ቀዲሙ፡ ኢይትከበር፡ በዓላቲሃ፡ ዘእንበለ፡ ፬[፡] ዕለት፡ ለለ፡ ዓመት፡ ወ[eraso]እ[sic]ቡ[sopra ነ]ሰ፡ አዘዘነ፡ ከመ፡ ናክብር፡ ለለ፡ ወርኁ፡ ኵሎ፡ በዓላቲሃ፡ ወዓዲ፡ ወሰከ፡ ዲቤሆን፡ ፬[፡] ዕለታት፡ ክቡራን፡ በዓላቲሃ፡ ዘውእቶን፡ ቍጽረታ፡ ወደብረ፡ ቍስቋም፡ በአታ። ‘E mentre prima non si onoravano sue festività se non 4 giorni all’anno, nostro padre ci ordinò che onorassimo ogni mese tutte le sue festività, e inoltre aggiunse a esse 4 giorni onorati, che sono la Concezione, l’Ingresso a Dabra Qʷesqʷām,it’ 64 L. 29–32 (ed.), 54 l. 15–18 (tr.)
ቍጽረታ qʷǝrṣatā (et non ቍጽረት፡ ) Conception de Mariefr. Ici le mot ቍጽረት፡ est synonyme de ፅንሰት፡ (conceptionfr). A rapprocher des sens : enserréfr, enrouléfr, nouéfr, attachéfr, donné par au verbe videasvid. ቈጸረ። . Texte et référence: አመ፡ ፯፡ ቍጽረታ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም። Le 7 : conception de Notre-Dame-Mariefr 20, 22.
455
ቍጽረታ qʷǝrṣatā 455 conception by the Virgin Maryen literallylit. ‘her conception’, (originally, ‘her holding the fruit as a knot in her womb’) 451a
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | qʷǝrṣatā qʷǝrṣatā qʷǝrṣatā |
translations | E mentre prima non si onoravano sue festività se non 4 giorni all’anno, nostro padre ci ordinò che onorassimo ogni mese tutte le sue festività, e inoltre aggiunse a esse 4 giorni onorati, che sono la Concezione, l’Ingresso a Dabra Qʷesqʷām, it Conception de Mariefr conceptionfr enserréfr enrouléfr nouéfr attachéfr Le 7 : conception de Notre-Dame-Mariefr conception by the Virgin Mary en |
morphology | subst. |
references | |
labels | vid.lit. |
gender | |
case | |
bibliography | 64 L. 29–32 (ed.), 54 l. 15–18 (tr.) 20, 22 455 455 451a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 30.10.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 30.10.2024
- Magdalena Krzyżanowska added fr on 30.10.2024
- Magdalena Krzyżanowska added vid on 30.10.2024
- Magdalena Krzyżanowska added link on 30.10.2024
- Magdalena Krzyżanowska corrction on 8.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added entry on 29.7.2022