Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "De Jes." in 3160 entries!

...እዎ፡ Sap. 16,12; Hez. 30,21; ይጠይእዎ፡ ሥራየ፡ Jes. 1,6. Hinc ዐቃቤ፡ ሥራይ፡ medicamentariu...

... Ex. 21,19; Sir. 10,10; Sir. 38,1-15; Jes. 26,14; Jer. 8,22; Matth. 9,12; Pl. ...

...macum , incantamentum Gal. 5,20; Asc. Jes. 2,5; Clem. f. 31; ሥራያት፡ Ex. 7,11; M...

...39,42; Jer. 51,2; እዴየ፡ Zach. 2,9; መዋዕለ፡ Jes. 7,17; Jes. 27,1; መቅሠፍተ፡ Sir. 47,20;...

... 51,2; እዴየ፡ Zach. 2,9; መዋዕለ፡ Jes. 7,17; Jes. 27,1; መቅሠፍተ፡ Sir. 47,20; c. ለ pers....

...ገርየ፡ ለዛ፡ ሀገር፡ Jer. 46,16; ነበብኩ፡ ወአምጻእኩ፡ Jes. 46,11; Hen. 74,11. nasci vel ...

...,16; Matth. 18,6; Luc. 15,20; እስከ፡ ክሳድ፡ Jes. 30,28; አዘዘ፡ ይምትሩ፡ ክሳዶ፡ Jsp. p. 321;...

...4; አንተ፡ ታበውእ፡ ክሳደከ፡ ታሕተ፡ አርዑቱ፡ Kuf. 37; Jes. 10,27; Jer. 34,1; Jer. 34,9; ገምጽ፡ ክ...

...,35; ዘአግዘፈ፡ ክሣዶ፡ Sir. 16,11; Job 15,25; Jes. 48,4; ጽኑዐ፡ ክሳድ፡ σκληροτράχηλος Prov...

... ab aliquo aliquid, ἀπαιτεῖν Jes. 9,4; c. Acc. pers. a qua et rei q...

...፡ ትትፈደዮ፡ Sir. 29,5; ትትፈደዩ፡ ዕዳክሙ፡ ወትሰክዩ፡ Jes. 58,3; Rom. 11,35; Luc. 6,34; raptum...

...6,52; ተፈድየት፡ እምእደ፡ እግዚአብሔር፡ ካዕበተ፡ ኀጢአታ፡ Jes. 40,2; c. በ፡ ...

...,21; Ruth 1,21; ሖር፡ ዕራቀከ፡ ዘእንበለ፡ አሣእን፡ Jes. 20,2; Prov. 23,21; Gen. 3,11; የኀድጉ...

.... 5,14; Gen. 9,22; Marc. 14,51; ዕራቃኒሆሙ፡ Jes. 20,4; Gen. 2,25; Gen. 3,7; ዕራቃቲሆሙ፡ ...

...307; ዘዕራቃ፡ ክብር፡ gloriae inanis Asc. Jes. 3,28; ψιλός, ut: ጳውሎስ፡ ሳሚሳጢ፡ ይቤ፡ እስ...

...eg. 25,1; 4 Reg. 25,10; ምስለ፡ ብዙኅ፡ ሰራዊት፡ Jes. 36,2; ሰራዊቱ፡ ዐገትዋ፡ ለኢየሩሳሌም፡ Jer. 39,...

...2; ሰራዊቱ፡ ዐገትዋ፡ ለኢየሩሳሌም፡ Jer. 39,2; ἔθνη Jes. 13,4; ዐቢይ፡ ሰራዊት፡ Jer. 27,41; Jer. 2...

...er. 28,28; ὄχλος Jer. 31,42; ሰራዊት፡ ጽኑዕ፡ Jes. 43,17; ሰራዊተ፡ አሕዛብ፡ ὄχλος λαῶν Hez. ...

...ስቴቶሙ፡ ፈላስያን፡ Jes. 14,1; ወዓዲ፡ ...

...scere , Asc. Jes. 11,31; ለለዕለቱ፡ ይትዌሰክ፡ ሕማሙ፡ ...

... : ኢይትዌሰኩ፡ Jes. 10,20; ተወሰከ፡ ሠናየ፡ እምነ፡ ዜና፡ ዘዜነዉኒ፡ ...

...0; c. ላዕለ፡, ut: Gen. 28,13; አስመከ፡ ላዕሌሃ፡ Jes. 36,6; Sir. 31,18; አስመከት፡ ላዕለ፡ ርእሰ፡...

...፡ ያሰምኩ፡ Mich. 3,11; አስምኩ፡ በስመ፡ እግዚአብሔር፡ Jes. 50,10; Jes. 48,2; አስምኩ፡ በቤተ፡ ክርስቲያ...

... 3,11; አስምኩ፡ በስመ፡ እግዚአብሔር፡ Jes. 50,10; Jes. 48,2; አስምኩ፡ በቤተ፡ ክርስቲያን፡ Clem. f. 1...

... 11,11; Gen. 49,15 (πονεῖν); ከንቶ፡ ይጻምዉ፡ Jes. 30,5; በከ፡ ጻመውኩ፡ Jes. 49,4; Jer. 2,2...

...ονεῖν); ከንቶ፡ ይጻምዉ፡ Jes. 30,5; በከ፡ ጻመውኩ፡ Jes. 49,4; Jer. 2,24; Ps. 126,1; 4 Esr. ...

...ap. 15,8; ይጻምዉ፡ አሕዛብ፡ ለከንቱ፡ Jer. 28,58; Jes. 65,23; Job 39,16; Koh. 5,15 var.; G...

...ቅድመ፡ ሰንበት፡ προσάββατον Judith 8,6; Asc. Jes. 3,13; ሰናብት፡ Ex. 31,16; ሰንበታት፡ Am. 8...

... Ex. 31,16; ሰንበታት፡ Am. 8,5; Hez. 20,12; Jes. 56,2; Jes. 58,3; ዕለተ፡ ሰንበታት፡ Jer. 1...

... ሰንበታት፡ Am. 8,5; Hez. 20,12; Jes. 56,2; Jes. 58,3; ዕለተ፡ ሰንበታት፡ Jer. 17,21 seqq.;...

... , ignominia : ኢሜጥኩ፡ ገጽየ፡ እምኀፍረተ፡ ምራቅ፡ Jes. 50,6; Jes. 54,4; Sir. 22,3; Sir. 41...

...ia : ኢሜጥኩ፡ ገጽየ፡ እምኀፍረተ፡ ምራቅ፡ Jes. 50,6; Jes. 54,4; Sir. 22,3; Sir. 41,17; Sir. ...

.... 16,8; ቀፈጽኪ፡ ኀፍረተኪ፡ በዝሙትኪ፡ Hez. 16,36; Jes. 47,3; Sir. 26,8; Kuf. 3; Lev. 18,6 ...

...ሆሙ፡ (v. ያገድፎሙ፡) Jes. 41,2; ናሁ፡ አነ፡ ...

... 6,23 (ῥύσασθαι); Jes. 42,22 (ἐξαιρεῖσθαι); በከመ፡ ያነግፍ፡ ኖላዊ...

... Mich. 4,10; Dan. 3,17; Jes. 60,16; Ps. 30,1; Ps. ...

...ቅድዎ፡ ለወርቅ፡ ወኢይኄልይዎ፡ ለብሩር፡ οὐ λογίζονται Jes. 13,17; 4 Esr. 8,67. lustrare i.e. ...

...Hebr. 8,7; ሀገር፡ እንተ፡ ይፈቅዱ፡ ἐπιζητουμένη Jes. 62,12; ብዙኃን፡ እለ፡ ፈቀድዋ፡ ἐπεθύμησαν J...

... c. Acc. : ዘውእቱ፡ ፈቀደ፡ ይገብር፡ Job 23,14; Jes. 56,4; Ps. 39,9; Ps. 113,11; Ps. 13...

... : መኑ፡ ገብረ፡ ዘንተ፡ ስምዐ፡ እምትካት፡ ἀκουστά Jes. 45,21; ስምዐ፡ ኮነ፡ Jes. 48,3; በከመ፡ ስምዕ...

...ምዐ፡ እምትካት፡ ἀκουστά Jes. 45,21; ስምዐ፡ ኮነ፡ Jes. 48,3; በከመ፡ ስምዕ፡ ዘሰማዕክሙ፡ Asc. Jes. 7...

...፡ ኮነ፡ Jes. 48,3; በከመ፡ ስምዕ፡ ዘሰማዕክሙ፡ Asc. Jes. 7,2; ἀκοή ወንሕነኒ፡ ንሰምዕ፡ ሠናየ፡ ስምዐ፡ በላ...

5

...n alium quendam) Sir. 45,4; ኪያየኑ፡ የኀሥሡ፡ Jes. 58,2; ቦኑ፡ ኪያየ፡ ኢትፈርሁ፡ Jer. 5,22; ኪያ...

... ወይሰምዑ፡ Job 29,21; እፎ፡ እንከ፡ ኪያነ፡ ያድኅኑነ፡ Jes. 20,6; Jer. 2,13; Jer. 7,19; Asc. J...

... Jes. 20,6; Jer. 2,13; Jer. 7,19; Asc. Jes. 10,28; Rom. 11,21. Sine emphasi us...

... , c. Acc. pers.: ፈንወኒ፡ Jes. 6,8; Jes. 48,16; Gen. 42,4; Gen. 43...

... , c. Acc. pers.: ፈንወኒ፡ Jes. 6,8; Jes. 48,16; Gen. 42,4; Gen. 43,8; Ex. 5,...

...14; Jud. 11,12; Jud. 14,1; 2 Reg. 2,5; Jes. 36,12; Jer. 32,3; Jer. 36,3; Matth....

...ኀፈረ፡ Sir. 2,10; Sir. 11,21; Sir. 35,24; Jes. 30,12; Jer. 17,5 (ἐλπίδα ἔχει ἐπὶ);...

... ኢትትአመኖ፡ ብዙኀ፡ Sir. 6,7; እለ፡ ኪያሆሙ፡ ተአመነ፡ Jes. 30,32; c. Acc. et በ፡, ut: ኢትትአመን...

...Sir. 31,2; c. በ፡, ut: ተአመኑ፡ በመስቀል፡ Asc. Jes. 3,18; Asc. Jes. 3,19; Jon. 3,5; Ro...

... (sensus) Clem. f. 237 al.; ይርአዩ፡ ዕዉራን፡ Jes. 61,1; Ps. 9,34; Ps. 44,12; Matth. 1...

.... 16,5; Gen. 30,1; Ex. 3,4; Num. 24,1; Jes. 56,10; vel seq. እመ፡ vel ለእመ፡ si , ...

...: ትሬእዩ፡ ወኮከበ፡ ሰማይ፡ ὁρῶντες τοὺς ἀστέρας Jes. 47,13; Cant. 7,1; omisso objecto, u...

...አፍላግ፡ Hez. 29,3; Hez. 18,4; Hez. 35,10; Jes. 29,2; Jes. 43,1; ከመ፡ እሊአከ፡ ንሕነ፡ Sap...

...29,3; Hez. 18,4; Hez. 35,10; Jes. 29,2; Jes. 43,1; ከመ፡ እሊአከ፡ ንሕነ፡ Sap. 15,2; Hab...

... Hen. 47,3; ወኮነ፡ ስብሓቲነ፡ ከመ፡ ዚአሆሙ፡ Asc. Jes. 8,17; እምዚአየ፡ ἐκ τοῦ ἐμοῦ Joh. 16,14...

... Gen. 2,7; Gen. 7,22; ይሁቦሙ፡ መንፈሰ፡ ለሕዝብ፡ Jes. 42,5; መንፈሰ፡ ገጽነ፡ πνεῦμα προςώπου ἡμ...

...ροςώπου ἡμῶν Thren. 4,20; በመንፈሰ፡ ከናፍሪሁ፡ Jes. 11,4; Ps. 134,17. ventus Gen. 8...

...uf. 6; Koh. 3,19; Koh. 3,21; Koh. 12,7; Jes. 57,16; መንፈሰ፡ ኵሉ፡ ዘሕያው፡ ψυχή Sir. ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. መንግሥታት፡ regnumla
a)terra regi subjecta cum incolis: Numeri, liber Pentateuchi.Num. 32,33 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 24,21 ; Danielis prophetia.Dan. 2,37 ; Danielis prophetia.Dan. 7,23 ; Jesaiae prophetia.Jes. 7,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 19,2 ( νομός ) versio novavers. nov.; Judith liber apocryphus.Judith 2,12 ; Esther, liber biblicus.Esth. 9,20 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 4,14 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,16 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,21 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,22 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,23 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,24 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,25 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,26 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,27 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,28 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,29 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,30 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,31 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,32 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,33 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,34 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,35 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,36 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,37 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,38 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,39 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,40 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,41 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,42 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,43 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,44 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,45 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,46 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,47 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,48 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,49 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,50 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,51 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,52 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,53 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,54 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,55 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,56 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,57 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,58 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,21 ; እለ፡ መንግሥት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,6 ; Jeremiae prophetia.Jer. 10,25 ( γενεαί ); ለኵሉ፡ መንግሥቱ፡ πᾶσι τοῖς ὑπ᾽ αὐτόν Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 3,1 ; ἔθνος Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 6,32 ; ለኵሉ፡ መንግሥታተ፡ ምድር፡ Deuteronomium.Deut. 28,25 ; Jeremiae prophetia.Jer. 24,9 ; መንግሥታት፡ ዐበይት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 35,8 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 17,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 4,8 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 17,18 ; መንግሥተ፡ ሰማያት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 5,3 sequensseq.; መንግሥተ፡ እግዚአብሔር፡ Marci Evangelium.Marc. 4,11 ; Marci Evangelium.Marc. 4,30 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,10 (nonnumquam መንግሥት፡ pro መንግሥተ፡ ሰማያት፡ , Lud. e Mss. Colb.).
b)potestaslavel dignitas regiala, imperium regiumla, Jesaiae prophetia.Jes. 9,7 ; Danielis prophetia.Dan. 4,28 ; Danielis prophetia.Dan. 5,26 ; Danielis prophetia.Dan. 5,27 ; Danielis prophetia.Dan. 5,28 ; መንግሥት፡ ትትፋለስ፡ እምሕዝብ፡ ለሕዝብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 10,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,12 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,13 ; መንግሥታ፡ የሀብ፡ ንጉሥ፡ ለካልእት፡ ብእሲት፡ Esther, liber biblicus.Esth. 1,19 ; ፀረፍክሙ፡ ላዕለ፡ መንግሥትየ፡ (i.e. majestati meaela) Lud. ex Hist. VII Puer.; አመ፡ ፲ወ፬ ዓመተ፡ መንግሥቱ፡ ለሕዝቅያስ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 36,1 ; Danielis prophetia.Dan. 1,1 ; Danielis prophetia.Dan. 6,28 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 14,1 ; ዘእንበለ፡ መንግሥት፡ ἀβασίλευτος Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,62 ; ዐቃቤ፡ መንግሥት፡ διάδοχος τοῦ βασιλέως Paralipomenon liber II.2 Par. 26,11 .
c)familia regisla, progenies regiala, rexla(vulgo: majestasla): እምዘመደ፡ መንግሥት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 48,1 ; Danielis prophetia.Dan. 1,3 ; እምውሉደ፡ መንግሥት፡ Hezekielis prophetia.Hez. 17,13 ; ኵሉ፡ ዘርአ፡ መንግሥት፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 22,10 ; ውስተ፡ ጻድቃት፡ ምስማዓተ፡ መንግሥት፡ ኢይሰማዕ፡ ሥሕጸታት፡ Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 7.
d)crebro statui constructo subjungitur ad exprimendum adjectivum regiusla: በዓል፡ ከመ፡ በዓለ፡ መንግሥት፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,36 ; መንበረ፡ መንግሥት፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 9,17 ; መስጢረ፡ መንግሥት፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 12,7 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 12,11 ; ቤተ፡ መንግሥት፡ sedes regialaAmosi prophetia.Am. 7,13 ; አብያተ፡ መንግሥት፡ regialaNahum.Nah. 2,6 ; ቤተ፡ መንግሥታ፡ Esther, liber biblicus.Esth. 1,9 ; Danielis prophetia.Dan. 4,27 .

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
mangǝśt
Cross-references:
a) for ርእሰ፡ መንግሥት፡ videasvid. ርእስ፡ (Leslau)
b) for ደብተራ፡ መንግሥት፡ videasvid. ደብተራ፡ (TraCES)
information type values
PoS
transcription mangǝśt
translations
morphology
references
labels vid.vid.
gender
case
bibliography
column
  • Magdalena Krzyżanowska added cross ref 2 on 11.7.2024
  • Magdalena Krzyżanowska added cross-reference on 27.12.2021
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    መንግሥት, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2024-07-11 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/Lbdac1a43440f45af94de46be5561a32f , accessed on 2024-11-13

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.