You found "Gad. Ad." in 1454 entries!
...άσις ἄρτων Act. 20,7; ጸሎተ፡ ማእድ፡ preces ad coenam Reg. Pach.; Sx. Hed. 16. ...
...Ex. 22,10; sed Genitivus etiam refertur ad eum, cui juratum est: መሐላየ፡ jusjura...
...( Voc. ad Cyr. m...
... creberrime cum aliis verbis conjunctum ad significanda adv. ...
...d. 19,22 var.; 1 Tim. 5,14. usurpatur ad significandum eum, qui aliquid habe...
... , ad : de astris ...
... superaddendo ad al...
...habet ad , ...
... ባሕር፡ ad mare J...
...ulo ነት፡ (q.v.) ለይ፡ vocabulum substitui, ad Ex. 25,4 annotavi. ...
...mbere ad rem; ...
...ho. 26; c. ኀበ፡ ut: ያስተሓምሙ፡ ኀበ፡ ዘይትሌዐል፡ ad altiora nituntur Chrys. ho. 27; vel...
... (At Mal. 1,8, quem locum Lud. affert, ad ወሰደ፡ referendus est). ...
...በ፡ pers. ( ad aliquem), L...
... Job 3,15. sicut በዓል፡ q.v. usurpatur ad significandum eum, qui aliqua re ...
...10,10; c. ውስተ፡ vel ኀበ፡ vel Acc. loci, ad quem tenditur: Apoc. 7,17; Joh. 16,...
... precari ad Deum, ...
... 1 Thess. 3,1; nec raro pron. suff. , ad objectum Infinitivi relatum, verbo ስ...
... legebatur; cfr. etiam Ludolfi annot. ad Ps. 72,5); ዕደወ፡ ...
... ad aures ...
...תאם; videas annon verbum referendum sit ad radd. دمج دمق دغم (coll. دِمْجٌ cum ...
...am Hen. 60,8. pass. significatione ad personam, cui datur, relata accipe...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | Subj.Subj.Subj.I,1 |
transcription | |
translations | reservavit la acquiescendo la animum la oculos la defixos habere la gratum habere la probare la delectari la Gefallen haben an de velle la dignari la assentire la annuere la acquiescere la quod gratum habet la Deus la quod gratum est la placet la |
morphology | Subj. Acc. Subj. Subj. Acc. |
references | Jud. 5,8 Jud. 21,14 Gen. 43,23 Matth. 3,17 Ps. 146,11 Ps. 146,12 Ps. 149,4 Hab. 2,4 Jes. 62,4 Judith 15,10 Marc. 1,11 Koh. 9,7 Ps. 67,17 Ps. 101,15 Ps. 118,108 Mal. 2,17 2 Reg. 24,23 Jac. 4,15 Luc. 23,32 Ps. 39,18 Ps. 39,10 Fal. f. 27 Jsp. p. 281 Kuf. 6 Kuf. 7 Kuf. 49 Dan. 4,24 |
labels | ann.c.c.c.c.seq.c.c.c.Voc. Ae. |
gender | |
case | Acc.Acc. |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | I,1 |
transcription | śamra śamara śamra śamra śamara |
translations | se plairefr se complairefr vouloirfr delight inen be pleaseden be well pleaseden have a liking foren likeen take pleasure inen accept favorablyen agreeen consenten approveen granten be of good willen condescenden be pleasingen |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 124 530b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 16.4.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 16.4.2024
- Andreas Ellwardt Sprachkennung, on 4.6.2018
- Leonard Bahr root on 14.2.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016