Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "1 Nr." in 4090 entries!

... adj. (II,1) adducens ...

... I,1 [قَرَفَ; vicin. قَلَفَ ܩܠܰܦ ቈለፈ፡] ...

... 2 Petr. 1,16 rom.; 1 Tim. 1,4 et 2 P...

...ለጕመ III,1 frenari ...

...መርዐ III,1 luxuriae ...

...አጥሀረ II,1 purgare ...

... vel ተሀብለየ፡ III,1 refl. ...

... : ወፃፍያን፡ በሞፀፍተ፡ እብን፡ 1 Par. 12,2; Jud. ...

...rix Koh. 2,8; 1 Reg. 18,6; 2 Reg. 19,35; Jes. 23,15...

... I,1 (an I,2?) ...

...አሥገረ II,1 et አሠገረ፡ II,2 intercalare , c. Acc...

... ‘(vgl. Praet. Diss. p. 33, Ann.1)’ ...

...ዘለፈ III,1 (an III,2?) ut videtur ...

...ንቱ፡ ቶዑ፡ መቃትልቱ፡ ለአንድራዛር፡ (ἀνὴρ πολέμιος) 1 Par. 18,10. ...

... part. (IV,1) studi...

...ወግዘ III,1 excommunicare ...

... I,1 sec. Lud. et interpretes Abyssinos: ...

... I,1 [בָּרַךְ ܒܪܶܟ بَرَكَ] ...

... (an ጥሕለ፡?) I,1 residě...

...ንፈጠ III,1 cudi ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. አሥዕርት፡ ( Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 27 ) [Aethiopes et Arabes herbas, quibus terra obsita est, cum pilis corporis comparantes herbarum et pilorum nomina ex eadem radice propagaverunt, ut شَعْرَاءُ herbosus, plantis abundans, arboribus obsitusla: سُعرٌ plantaela, arboresla; (Syri ab una radice petierunt nomina ܥܰܡܪܳܐ lanalaet ܥܰܡܺܝܪܳܐ gramenla, herba viridisla) n. 260amh. ሣር፡ , ሳር፡ i.q. aeth. ሣዕር፡ ] herbala, gramenla, ( pabulumlapratense et agreste) βοτάνη liber Jobi.Job 5,25 ; liber Jobi.Job 8,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 14,5 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,12 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 6,7 ; χόρτος Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,18 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 10,17 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,6 ; ሣዕረ፡ ገዳም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 12,4 ; ሣዕረ፡ ምድር፡ Amosi prophetia.Am. 7,2 ; Danielis prophetia.Dan. 4,22 ; ሣዕረ፡ ይትረዐይ፡ liber Jobi.Job 40,10 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 19,12 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 36,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 101,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 146,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,16 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,28 ; Marci Evangelium.Marc. 4,28 (gramen segetis); Jacobi epistola.Jac. 1,11 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 1,24 ; አሥዕርት፡ graminalaChrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 27 ; χλόη ከመ፡ ያብቍል፡ ሣዕረ፡ ገዳም፡ liber Jobi.Job 38,27 ; νομή (pabulum) Hezekielis prophetia.Hez. 34,18 ; πάπυρος liber Jobi.Job 8,11 ; τὸ ἄχι τὸ χλωρόν ኵሉ፡ ሐመልማለ፡ ሣዕር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 19,7 ; de herbis malis in vineis ሣዕር፡ ወሦክ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,6 ; φρύγανα ἄγρια ሣዕረ፡ ገዳም፡ liber Jobi.Job 30,7 .
a)Etiam de herbis aridisla, foenolaet stramentolausurpatur: φρύγιον Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 101,4 ; καλάμη Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 82,12 ; ሣዕር፡ ዘያነሥኦ፡ ነፋስ፡ χόρτος φερόμενος ὑπὸ πνεύματος liber Jobi.Job 13,25 ; ἄχυρα Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,25 (at ሐሠር፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,32 ); ይውዒ፡ ከመ፡ ሣዕረ፡ ገዳም፡ ἐν τοῖς δάσεσι τοῦ δρυμοῦ Jesaiae prophetia.Jes. 9,18 ; κάρφος Matthaei Evangelium.Matth. 7,5 romanae editionisrom.(at ሐሠር፡ Matthaei Evangelium.Matth. 7,4 ); ሣዕር፡ stramentumla, quo tecta aedium teguntur, Gadela Lalibela.Gad. Lal.
b)In Voc. Ae. tamquam singulares herbarum species distinguuntur
α) ሣዕረ፡ አንሕስት፡ ( gramen tectorumla) Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 128,5 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 19,26 , quod interpretantur አሸሀት፡ (?).
β) ሣዕረ፡ ቋዕ፡ ዘ፡ ልህቅ፡ inter nomina plantarum.
information type values
PoS subst.
transcription
translations herbosus, plantis abundans, arboribus obsitus la plantae la arbores la lana la gramen la herba viridis la herba la gramen la pabulum la gramina la herbis aridis la foeno la stramento la stramentum la gramen tectorum la
morphology subst. m.
references Chrys. Ta. 27 Job 5,25 Job 8,12 Jer. 14,5 Ex. 10,12 Hebr. 6,7 Gen. 1,11 Gen. 3,18 Kuf. 6 Jes. 10,17 Jes. 15,6 Jes. 40,6 Jer. 12,4 Am. 7,2 Dan. 4,22 Job 40,10 Prov. 19,12 Ps. 36,2 Ps. 101,5 Ps. 103,15 Ps. 146,9 Sir. 40,16 4 Esr. 9,28 Marc. 4,28 Jac. 1,11 1 Petr. 1,24 Chrys. Ta. 27 Job 38,27 Hez. 34,18 Job 8,11 Jes. 19,7 Jes. 5,6 Job 30,7 Ps. 101,4 Ps. 82,12 Job 13,25 Gen. 24,25 Gen. 24,32 Jes. 9,18 Matth. 7,5 Matth. 7,4 Gad. Lal. Ps. 128,5 4 Reg. 19,26
labels Pl.rom.
gender
case
bibliography
column n. 260

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
śāʿr , pluralisPl. ʾaśʿǝrt , ሣዕራት፡ śāʿǝrāt
Grébaut
ሣዕር፡ śāʿr , pluralisPl. ሣዕራት፡ śāʿǝrāt «herbefr» ― ሣር፡ Ms. BNFabb217, fol. 53v.
134
Leslau
ሣዕር śāʿr (pluralisPl. አሥዕርት ʾaśʿǝrt ), () ሳዕር sāʿr herben, herbageen, grassen, vegetationen, strawen, () meadowen, grasslanden, pastureen 525a
information type values
PoS
transcription śāʿr ʾaśʿǝrt śāʿǝrāt śāʿr śāʿǝrāt śāʿr ʾaśʿǝrt sāʿr
translations herbefr herben herbageen grassen vegetationen strawen meadowen grasslanden pastureen
morphology
references
labels Pl.Pl.Pl.
gender
case
bibliography 134 525a
column
  • Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 4.6.2024
  • Magdalena Krzyżanowska added sub on 4.6.2024
  • Andreas Ellwardt Verschachtelung, on 13.11.2018
  • Andreas Ellwardt Nachtrag, on 13.11.2018
  • Andreas Ellwardt Sprachkennungen, on 13.11.2018
  • Leonard Bahr root on 14.2.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ሣዕር, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Leonard Bahr Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2024-06-04 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/Lbaa7cbf2f7734d6190ab2de02d360ff4 , accessed on 2024-11-09

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.