You found "Reg." in 1829 entries!
... Frömmigkeit geben}) Cyr. ad Reg. f. 27. – Voc. Ae.: አውገበ፡ ዘ፡ አስኰረፈ፡ ...
...s. thes. p. 1304] ratis Sap. 14,5; 3 Reg. 5,9; ናመጽኦሙ፡ ወንገብሮሙ፡ ከመ፡ አርማስ፡ እንተ፡ ...
... aliqua re calefiat : ተሐቅፎ፡ ወታስተማውቆ፡ 3 Reg. 1,2; አስተማወቁነ፡ እምዝናም፡ ወቍር፡ ዘላዕሌነ፡ Ac...
...tores, እለ፡ ይነትፉ፡ በመጥባሕተ፡ ልሳኖሙ፡ ሥጋ፡ ቢጾሙ፡ Reg. Pach.; Christus ዘማእሰረ፡ ኀጢአት፡ ይኔትፍ፡ ...
... Sir. 46,2; et absol. (omisso ኲናት፡) 2 Reg. 23,8. intrans. ...
... ሳባእ፡ 3 Reg. 10,1; 2 Par. 9...
... viae ampliores, latiores fiunt) 4 Reg. 11,6; ስፍሐታ፡ ለማ...
...17; Gen. 18,2; Gen. 42,6; Gen. 48,12; 1 Reg. 25,41; 2 Reg. 18,28; 2 Reg. 24,20; ...
... Gen. 42,6; Gen. 48,12; 1 Reg. 25,41; 2 Reg. 18,28; 2 Reg. 24,20; Matth. 26,39: ...
...n. 48,12; 1 Reg. 25,41; 2 Reg. 18,28; 2 Reg. 24,20; Matth. 26,39: Marc. 14,35; H...
... 1 Reg. 15,5; ቆመ፡ ዲ...
...፡ አስራበ፡ እክል፡ እምሰማይ፡ 4 Reg. 7,2. – Voc. Ae.: አስራብ፡ ዘ፡ ሻሻታ፡ (v. ...
... አዝዝ፡ ሎሙ፡ ማዕተበ፡ ረስን፡ ዘመስቀል፡ ዘፒፒራ፡ ውስቴቱ፡ Reg. Pach. – „Ajebat Aethiops meus signi...
...3 (glossa). gradus 1 Reg. 5,5; ዐቅመ፡ ምዕራጉ፡ I Sal. Mar. ...
...7,5; Jud. 16,19; 3 Reg. 8,54; Job 3,12; Job 4,4; Job 16,10;...
... 4,4; Gen. 41,2; Gen. 41,4; Kuf. 26; 1 Reg. 28,24; 2 Esr. 15,18; Dan. apocr. 3,...
...ου affert Lud. ex 3 Reg. 17,11 (vid. ፍታ፡);...
... ዓም፡ 1 Reg. 4,15; Deut. 2,14; Jud. 12,14; Luc. ...
...15; እስመ፡ ኢኮንኩ፡ ልሙደ፡ ὅτι οὐ πεπείραμαι 1 Reg. 17,39; c. በ፡ rei: እመ፡ ኮነ፡ ልሙደ፡ በነኪር...
...נִיסָן ܢܺܝܣܳܢ), Ex. 13,4; Deut. 16,1; 3 Reg. 6,4; 2 Esr. 12,1; 1 Esr. 5,6; Esth....
... ἀθετήματα 3 Reg. 8,50; Lit. 166,3. ...
...ወኒ፡ እዴከ፡ (promissi confirmandi causa) 4 Reg. 10,15; Gal. 2,9; መጠውኩ፡ ዘባንየ፡ ለመቅሠፍት...
... Acc. pers. Gen. 18,8; Gen. 40,11; 1 Reg. 14,13; διακονεῖν Luc. 12,37 rom., ὑ...
...r. 7,20; መጠወ፡ ነፍሶ፡ ህየንቴከ፡ Sir. 29,15; 1 Reg. 28,21; 4 Reg. 9,15; 1 Joh. 3,16; it...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | Subj.I,1 |
transcription | |
translations | morbo laborare la aegrotare la doloribus ardere la dolere la pati la neque dolorem senserunt la qui multa passus est la ego la Christus la vobis hoc dixi la ante passionem meam la affligi la tribulari la miseria et aerumnis premi la in periculum la miseriam incidere la laborare la laborat si la aegre la manum ad os advertit la |
morphology | Subj. |
references | Luc. 4,38 Act. 28,8 Matth. 9,12 Jes. 53,5 Sir. 18,19 Job 2,9 2 Par. 32,24 Jes. 54,1 Sir. 48,19 Jes. 19,10 Jes. 24,4 Jes. 26,18 Jes. 51,2 Gal. 4,19 Cant. 8,5 Apoc. 12,2 Jes. 53,4 Jer. 5,3 Sir. 37,12 4 Esr. 9,39 4 Esr. 9,40 2 Reg. 1,26 Reg. 22,8 Hen. 48,4 Sir. 36,25 Sir. 31,9 4 Esr. 2,23 4 Esr. 6,74 4 Esr. 7,26 4 Esr. 8,60 Phil. 1,29 1 Petr. 4,15 1 Petr. 4,19 Kid. f. 3 Lit. 163,3 Sx. Teq. 14. Kuf. 45 Jes. 8,22 Thren. 1,20 1 Thess. 3,4 2 Cor. 1,6 Ps. 106,17 Ps. 115,1 Koh. 10,9 Prov. 26,15 |
labels | rom. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ሐመ፡ ḥamma I,1 የሐምም፡ , ይሕምም፡ «être maladefr, souffrirfr, être affligéfr» ― ታመመ፡ Ms. BNFabb217, fol. 20v.
44
ḥmm ሐመ ḥamma , ሐመመ ḥamama (yǝḥmam, yǝḥmǝm) be in painen, suffer illnessen, be illen, have labor painsen, be afflicteden, suffer distressen, () have a feveren 233a
information type | values |
---|---|
PoS | I,1 |
transcription | ḥamma ḥamma ḥmm ḥamma ḥamama |
translations | être maladefr souffrirfr être affligéfr be in painen suffer illnessen be illen have labor painsen be afflicteden suffer distressen have a feveren |
morphology | |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 44 233a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska correction on 27.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 23.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added encoding on 23.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 23.1.2023
- Andreas Ellwardt Verschachtelung + Emendandaeintrag, on 23.4.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016