You found "1 Reg." in 4501 entries!
...2,6; Deut. 13,2; Deut. 18,15; Jud. 6,8; 1 Reg. 9,9; Matth. 11,9; Matth. 14,5; ...
...6; Deut. 13,2; Deut. 18,15; Jud. 6,8; 1 Reg. 9,9; Matth. 11,9; Matth. 14,5; Matt...
.... 23,13 seq.; Thren. 2,14 (v. ነብያት፡); 4 Reg. 10,19; Hez. 13,4 seq.; Sir. 36,20; ...
... (raro ገምል፡ ut 4 Reg. 8,9 var.); m. , [גָּמָל ܓܰܡܠܳܐ جَم...
...n. 31,34; Jes. 21,7; Marc. 10,25; coll. 1 Par. 5,21; 4 Reg. 8,9; ጸጕረ፡ ገመል፡ Ma...
...21,7; Marc. 10,25; coll. 1 Par. 5,21; 4 Reg. 8,9; ጸጕረ፡ ገመል፡ Matth. 3,4; Deg.; አ...
...ርኅወ III,1 refl. et pass. se aperire , a...
...תַח) Jer. 1,14. expugnari (vid. II,1 Nr. 2): ወኮነዝ፡ ምክንያተ፡ ተርኅዎታ፡ ለሀገር፡ Js...
... tarǝḫwa ተርኅወ፡ tarǝḫwa III,1 ይትረኀው፡ «être ouvert» ― ተከፈተ፡ Ms. BNF...
...sse censet] aes Ex. 25,3; Deut. 8,9; 1 Reg. 17,5; 1 Reg. 17,6; 2 Reg. 8,8; ...
...e censet] aes Ex. 25,3; Deut. 8,9; 1 Reg. 17,5; 1 Reg. 17,6; 2 Reg. 8,8; Job ...
... aes Ex. 25,3; Deut. 8,9; 1 Reg. 17,5; 1 Reg. 17,6; 2 Reg. 8,8; Job 28,2; Job...
...ሀይደ III,1 ...
...tur: ለምንት፡ ኢትትሀየዱ፡ 1 Cor. 6,7 ( r...
...ወዓዲ፡ መንግሥተ፡ ይትሀየዱ፡ 1 Esr. 2,18; Matth. 11,12; 1 Reg. 14,4...
...ቱ፡ ብእሲ፡ Jon. 1,14; 1 Reg. 9,12; 1...
... Jon. 1,14; 1 Reg. 9,12; 1 Reg. 28,18; Jud. 20,10; Num...
...4; 1 Reg. 9,12; 1 Reg. 28,18; Jud. 20,10; Num. ...
... I,1 [سَلَبَ שָׁלַף ܫܠܰܦ; vic. שָׁלַל, נָ...
...is exuere , spolia legere ; absol. 2 Reg. 23,10; c. Acc. pers. 1 Reg. 31,8;...
... absol. 2 Reg. 23,10; c. Acc. pers. 1 Reg. 31,8; 1 Par. 10,9; ይሰልብ፡ ሰሊባ፡ (...
...አርትዐ II,1 erigere , stabilire : አርትዐ፡ እገሪሁ፡...
...tus est) Clem. f. 4; ኣርትዕ፡ መንበረ፡ መንግሥቱ፡ 1 Par. 22,10; እግዚአብሔር፡ አርትዐ፡ ዓለመ፡ በጥበቡ...
...; እመ፡ አርታዕከ፡ ፍናዊከ፡ Job 22,3; Luc. 1,79; 1 Thess. 3,11; viam alicujus r. f. vel...
...አምለከ II,1 Deum vel deos colere , pro Deo ...
...ሥነ፡ አምልኮትክን፡ ἡ ὑμετέρα εὐσέβεια Cyr. ad Reg. f. 30; vel ሠናይ፡ አምልኮ፡ εὐσέβεια II C...
... ʾamlaka አምለከ፡ ʾamlaka II,1 ያመልክ፡, ያምልክ፡ «adorer comme Dieu» ― አ...
...አስመከ II,1 transit. imponere aliquid alicui ...
...r. 3,21; c. ውስተ፡, ut: ያሰምክ፡ ውስተ፡ ዐምድ፡ 4 Reg. 11,14; ውስተ፡ ጽዮን፡ አስመኩ፡ Sir. 24,10; ...
...Sir. 31,18; ዝኩ፡ ዘያሰምክ፡ ንጉሥ፡ ላዕለ፡ እዴሁ፡ 4 Reg. 7,2; 4 Reg. 7,17; c. ዲበ፡, ut: አስመኩ፡...
...,17; Judith 2,23; Dan. 11,5; Ps. 125,5; 1 Reg. 13,5; 1 Reg. 27,10; 1 Reg. 30,1...
...7; Judith 2,23; Dan. 11,5; Ps. 125,5; 1 Reg. 13,5; 1 Reg. 27,10; 1 Reg. 30,1; He...
...,23; Dan. 11,5; Ps. 125,5; 1 Reg. 13,5; 1 Reg. 27,10; 1 Reg. 30,1; Hen. 36,1; ...
...ْلٌ mulus , mula ἡμίονος Gen. 45,23; 1 Reg. 21,7; 2 Reg. 13,29; 2 Reg. 18,...
...ٌ mulus , mula ἡμίονος Gen. 45,23; 1 Reg. 21,7; 2 Reg. 13,29; 2 Reg. 18,9; P...
...ula ἡμίονος Gen. 45,23; 1 Reg. 21,7; 2 Reg. 13,29; 2 Reg. 18,9; Ps. 31,11; 1 P...
... 2,11; Jer. 14,8; በዕለት፡ ኅሪት፡ Jes. 49,8; 1 Thess. 5,1; ኅጹር፡ ዕለትየ፡ ከመ፡ … ἐκλείψε...
...ለተ፡ ልደት፡ Koh. 7,1; Koh. 8,8, Gen. 27,2; 1 Reg. 26,10; Job 3,1; Job 3,2; ዮም፡ በዛ...
...፡ ልደት፡ Koh. 7,1; Koh. 8,8, Gen. 27,2; 1 Reg. 26,10; Job 3,1; Job 3,2; ዮም፡ በዛቲ፡ ዕ...
... 11,8; Jud. 4,16; Jud. 4,22; Jud. 7,25; 1 Reg. 17,52; 1 Reg. 23,25; 1 Reg. 24...
...1,8; Jud. 4,16; Jud. 4,22; Jud. 7,25; 1 Reg. 17,52; 1 Reg. 23,25; 1 Reg. 24,15;...
...16; Jud. 4,22; Jud. 7,25; 1 Reg. 17,52; 1 Reg. 23,25; 1 Reg. 24,15; 1 Reg. 26...
...አምዕዐ II,1 ad iram concitare vel provocare ,...
...amǝʿǝʿa, አምዐ፡ ʾamǝʿa አምዕዐ፡ ʾamǝʿǝʿa II,1 ያምዕዕ፡ «irriter, provoquer, fâcher» ―...
...b217, fol. 44v. 107 አምዐ፡ ʾamǝʿa II,1 ያምዕ፡ (mêmes sens) 107 አምዕዐ ʾ...
... (etiam ፀብአ፡) I,1 [צָבָא] Subj. ይጽባእ፡ ...
... oppugnare : 1 Reg. 23,8; Ex. 14,14; 2 Esr. 14,20; ...
... oppugnare : 1 Reg. 23,8; Ex. 14,14; 2 Esr. 14,20; Judi...
...አእሰረ II,1 ligare ...
...መርሐ III,1 pass. et refl. duci , deduci ,...
... tamarḥa ተመርሐ፡ tamarḥa III,1 ይትመራሕ፡ «être guidé, conduit» ― ተመራ፡ ...
...ልአከ III,1 principem constitui , dominari , ...
... tamalʾaka ተመልአከ፡ tamalʾaka III,1 ይትመለአክ፡ «praeses constitutus est» ― ...
... part. II,1 oblivisci faciens : ሐዘን፡ ወፍሥሓ፡ መርስዓ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | Subj.I,1 |
transcription | |
translations | morbo laborare la aegrotare la doloribus ardere la dolere la pati la neque dolorem senserunt la qui multa passus est la ego la Christus la vobis hoc dixi la ante passionem meam la affligi la tribulari la miseria et aerumnis premi la in periculum la miseriam incidere la laborare la laborat si la aegre la manum ad os advertit la |
morphology | Subj. |
references | Luc. 4,38 Act. 28,8 Matth. 9,12 Jes. 53,5 Sir. 18,19 Job 2,9 2 Par. 32,24 Jes. 54,1 Sir. 48,19 Jes. 19,10 Jes. 24,4 Jes. 26,18 Jes. 51,2 Gal. 4,19 Cant. 8,5 Apoc. 12,2 Jes. 53,4 Jer. 5,3 Sir. 37,12 4 Esr. 9,39 4 Esr. 9,40 2 Reg. 1,26 Reg. 22,8 Hen. 48,4 Sir. 36,25 Sir. 31,9 4 Esr. 2,23 4 Esr. 6,74 4 Esr. 7,26 4 Esr. 8,60 Phil. 1,29 1 Petr. 4,15 1 Petr. 4,19 Kid. f. 3 Lit. 163,3 Sx. Teq. 14. Kuf. 45 Jes. 8,22 Thren. 1,20 1 Thess. 3,4 2 Cor. 1,6 Ps. 106,17 Ps. 115,1 Koh. 10,9 Prov. 26,15 |
labels | rom. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ሐመ፡ ḥamma I,1 የሐምም፡ , ይሕምም፡ «être maladefr, souffrirfr, être affligéfr» ― ታመመ፡ Ms. BNFabb217, fol. 20v.
44
ḥmm ሐመ ḥamma , ሐመመ ḥamama (yǝḥmam, yǝḥmǝm) be in painen, suffer illnessen, be illen, have labor painsen, be afflicteden, suffer distressen, () have a feveren 233a
information type | values |
---|---|
PoS | I,1 |
transcription | ḥamma ḥamma ḥmm ḥamma ḥamama |
translations | être maladefr souffrirfr être affligéfr be in painen suffer illnessen be illen have labor painsen be afflicteden suffer distressen have a feveren |
morphology | |
references | |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 44 233a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska correction on 27.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 23.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added encoding on 23.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 23.1.2023
- Andreas Ellwardt Verschachtelung + Emendandaeintrag, on 23.4.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016