You found "Sx. Genb." in 2305 entries!
... ; ሰገላውያን፡ (i.q. ሰብአ፡ ሰገል፡) Sx. Tachs. 29. ...
... ጥሙዕ፡ M.F.: ጥሙዓነ፡ ደም፡ Sx. Teq. 29 Enc. ...
...አፉሁ፡ እምነገረ፡ በክ፡ ወዘርቅ፡ Sx. Masc. 28. ...
...፡ ነዊኅ፡ ቆሙ፡ ወበራሕ፡ ርእሱ፡ Sx. Sen. 2. ...
...io Sx. Haml. 2; M.M. ...
... በገድል፡ ላዕለ፡ ኀይለ፡ ጸላኢ፡ Mavâs. 12; Org. ; Sx. Ter 16 al.; መስተጋድልት፡ ተሐራሚት፡ ወንጽሕት፡ ...
....; መስተጋድልት፡ ተሐራሚት፡ ወንጽሕት፡ ማርታ፡ Aegyptia Sx. Sen. 3; Sx. Teq. 1 al.; መስተጋድላን፡ S...
...ሐራሚት፡ ወንጽሕት፡ ማርታ፡ Aegyptia Sx. Sen. 3; Sx. Teq. 1 al.; መስተጋድላን፡ Sx. Hed. 1 al....
... alicui: ናጸፍዖ፡ Sx. Masc. 18 (si quidem lectio sana est...
...quem eundem patrem Isaiae fuisse dicunt Sx. Pag. 5). ...
... ማኅደር፡ Sx. Jac. 28 Enc. ...
...n specie ኤፍሬም፡ ሶርያዊ፡ Sx. Haml. 15; Ptrr. Al. LXII, aliâs Abr...
...1) constitutus , praepositus F.N. 4; Sx. Teq. 9 Enc. ...
... : sumsit ጥብጣቤ፡ ሐብል፡ in manum Sx. Sen. 27; ከመ፡ ይዝብጥዎ፡ በአብትር፡ ወድኅሬሁ፡ በ...
... ወድኅሬሁ፡ በጥብጣቤ፡ Macc. f. 2; ቀሠፈታ፡ በጥብጣቤ፡ Sx. Masc. 10; F.N. 48; ቀሠፍዎ፡ በጥብጣቤ፡ ላህ...
.... Masc. 10; F.N. 48; ቀሠፍዎ፡ በጥብጣቤ፡ ላህም፡ Sx. Sen. 27; Sx. Hed. 1; Sx. Haml. 8 En...
... (በቍልት፡ Lud. ex Sx. Mij. 27 Enc. affert; vid. infra loc...
...Mij. 27 Enc. affert; vid. infra locum e Sx. Genb. 19), m. et fem. , Pl. በቀልታ...
... 27 Enc. affert; vid. infra locum e Sx. Genb. 19), m. et fem. , Pl. በቀልታት፡, et...
...τόχησαν 2 Tim. 2,18; Lud. e Mss. Colb.; Sx. Genb. 30 Enc. – Ludolfus quidem አውከ...
...σαν 2 Tim. 2,18; Lud. e Mss. Colb.; Sx. Genb. 30 Enc. – Ludolfus quidem አውከከ፡ scr...
...s hoc verbum stirpem II,1 exposuisse ex Sx. Genb. 30 Enc. elucet, ubi ርቱዐ፡ በኢያው...
... 9,36 Platt; F.N. 22; Sx. Genb. 20 Enc.)...
... 9,36 Platt; F.N. 22; Sx. Genb. 20 Enc.), Pl. ...
...አርድእት፡ Lit. 164,2; Sx. Teq. 14; Sx. Teq. 26; Genz. f. 151;...
...illud tempus , ut: Sx. Jac. 16; እስመ፡ እስከኔሁ፡ ኢለአኩ፡ ኀቤሁ፡ Chr...
...collegit unum , Sx. Teq. 25 Enc. Etiam ...
... አሐተኔ፡ ተአለዱ፡ Sx. Genb. 18; ሰላም፡ ለክሙ ውስተ፡ አሐተኔ፡ ጉቡኣን፡...
...; Jes. 55,12; Jer. 11,16; Matth. 21,8; Sx. Masc. 14; አዕጹቃት፡ Sx. Genb. 19; Sx....
...1,16; Matth. 21,8; Sx. Masc. 14; አዕጹቃት፡ Sx. Genb. 19; Sx. Masc. 14; አዕጹቃተ፡ ወይን...
...; Matth. 21,8; Sx. Masc. 14; አዕጹቃት፡ Sx. Genb. 19; Sx. Masc. 14; አዕጹቃተ፡ ወይን፡ Sx. ...
... (pictor), Lud.; de Deo Hebr. 11,10; Sx. Masc. 5 Enc.; nec non de Jesu (Lud...
...non de Jesu (Lud. ex) Sx. Enc. …; Pl. ኪነት፡ ...
...,14; 4 Reg. 24,16; Sx. Genb. 1 Enc.; ኬንያት፡ Lud. ex Sx. He...
...) እምልሳነ፡ ጽርዕ፡ ኀበ፡ ዐረቢ፡ F.N. in Proleg.; Sx. Jac. 8; ...
...s ተርጐመ፡ መጻሕፍተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ Chrys. f. 1; Sx. Ter 15; Sx. Genb. 12; clerici ዘኢያስተ...
...ተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ Chrys. f. 1; Sx. Ter 15; Sx. Genb. 12; clerici ዘኢያስተርክቡ፡ ተርጕሞተ፡ ...
...b. 7,11; Matth. 13,56; ሰሎሜ፡ እኅታ፡ ለማርያም፡ Sx. Genb. 25 (rectius: consobrina Maria...
...,11; Matth. 13,56; ሰሎሜ፡ እኅታ፡ ለማርያም፡ Sx. Genb. 25 (rectius: consobrina Mariae, Sx....
.... Genb. 25 (rectius: consobrina Mariae, Sx. Genb. 25). socia , amica , in c...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | Subj.abs.I,1 |
transcription | |
translations | mollitie la liquescendi, contabescendi la miseret me la parco la parcere la indulgere la clementia la indulgentia la inclementer la parcendo retinere la denegare la parce uti la parcere la |
morphology | Subj. Acc. Acc. abs. Acc. Acc. Acc. |
references | Jon. 4,10 Gen. 45,20 Col. 2,23 2 Reg. 12,4 Kuf. 26. Rom. 11,21 2 Petr. 2,4 2 Petr. 2,5 Gen. 16,13 Gen. 19,16 Gen. 20,6 1 Reg. 15,3 4 Reg. 5,20 Job 27,22 Sir. 16,8 Jes. 13,18 Jes. 14,6 Jes. 47,6 Jes. 63,9 Jer. 13,15 Jer. 15,5 Thren. 2,2 Thren. 3,41 Judith 2,11 Hez. 16,5 Hez. 20,7 Joel 2,17 4 Esr. 8,53 2 Reg. 18,5 Jes. 58,1 Job 6,10 Rom. 8,32 Gen. 22,12 Kuf. 18 Job 33,18 Ps. 18,13 Job 16,5 Job 7,11 Prov. 10,19 Job 42,3 Prov. 13,24 Did. 22 Prov. 17,27 |
labels | c.c.c.c.pers.c.c.c.seq.Voc. Ae. |
gender | |
case | Acc.Acc.Acc.Acc.Acc. |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ምሕከ፡ mǝḥka I,1 ይምሕክ፡ , ይምሐክ፡ «être clémentfr, être humainfr, être douxfr» ― ራራ፡ Ms. BNFabb217, fol. 34v.
79
መሀከ mahaka , ምህከ mǝhka , (, ) መሐከ maḥaka , ምሕከ mǝḥka (yǝmhak) have regard foren, pityen, have pityen, treat with considerationen, be compassionateen, be sparingen, spareen, take care ofen, saveen, refrainen, witholden, () estimateen, appraiseen (could possibly go back to the meaning ‘spare’) 333b
information type | values |
---|---|
PoS | I,1 |
transcription | mahaka mǝhka maḥaka mǝḥka mǝḥka mahaka mǝhka maḥaka mǝḥka |
translations | être clémentfr être humainfr être douxfr have regard foren pityen have pityen treat with considerationen be compassionateen be sparingen spareen take care ofen saveen refrainen witholden estimateen appraiseen |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 79 333b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 13.11.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 11.11.2023
- Leonard Bahr root on 30.1.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016