You found "Sir." in 1688 entries!
... 4,6; Jos. 8,28; Sir. 24,9 var.; Did...
...3,1; Job 20,28; Sir. 23,26; Sir. 28,16; Hebr. 7,3 ...
... 20,28; Sir. 23,26; Sir. 28,16; Hebr. 7,3 ...
...ዚአብሔር፡ ወበኀበ፡ ሰብእ፡ Sir. 45,1 (Sir. ...
...፡ ሰብእ፡ Sir. 45,1 (Sir. 44,23); 1 P...
...φιλῆ σεαυτὸν ποίει Sir. 4,7; ፈቀደ፡ ይግበር፡ ...
... ባዕድ፡ Sir. 9,8; ኢያፍቱከ፡ ተድላሆሙ፡ ...
... μὴ εὐδοκήσῃς Sir. 9,12; ኢያፍቱከ፡ ግብሮሙ፡ ...
...ኃጥኣን፡ μὴ θαύμαζε ἐν … Sir. 11,21; ኵሉ፡ ዘያፈትዋ፡ ለዐይንየ፡ ...
... 7,7; Koh. 9,18; ንጉሥ፡ አብድ፡ ያሀጕል፡ አሕዛቢሁ፡ Sir. 10,3; Jer. 34,12; Matth. 10,28; ለምን...
...፡ ጻማሆን፡ ἐστέρησεν αὐτὰς τῶν πόνων αὐτῶν Sir. 28,15; ኢታህጕሎ፡ ዕሴቶ፡ ከመ፡ ታግዕዞ፡ Sir. 7...
...αὐτῶν Sir. 28,15; ኢታህጕሎ፡ ዕሴቶ፡ ከመ፡ ታግዕዞ፡ Sir. 7,21. ...
...,24; ውስተ፡ ስሒት፡ Prov. 14,8; ዘእንበለ፡ እስሐት፡ Sir. 51,13; Ps. 57,3; Ps. 94,10; ይሀይጱ፡ ...
...14,9; Hez. 14,11; Tit. 3,3; σφάλλεσθαι Sir. 13,21; in arithmeticis Abush. 11 s...
...ነ፡ እምፍኖተ፡ ጽድቅ፡ Sap. 5,6; እመ፡ ስሕተ፡ እምኔሃ፡ Sir. 4,19; ኢይስሕቱ፡ (astra) ወኢይፈልሱ፡ እምነ፡ ...
...ῃς δόσιν προςδεομένου Sir. 4,3.
... በቈጽለ፡ አሥርቆ፡ v. በቈጽልዐ፡ ሠርቆ፡ ἔν καρτάλλῳ Sir. 11,30. (vid. supra sub ሠረቀ፡ col. 24...
...: ነፍስ፡ መዐትም፡ ዘይነድድ፡ ከመ፡ እሳት፡ ψυχὴ θερμή Sir. 23,16; θυμώδης Sir. 8,16; Sir. 28,8...
...ከመ፡ እሳት፡ ψυχὴ θερμή Sir. 23,16; θυμώδης Sir. 8,16; Sir. 28,8; Sir. 1,22; Prov. 1...
...χὴ θερμή Sir. 23,16; θυμώδης Sir. 8,16; Sir. 28,8; Sir. 1,22; Prov. 11,25; Prov....
... ἐν σπατάλῃ ἁμαρτίας Sir. 27,13; Jes. 57...
...ረትሙ፡ (v. የሐረትሙ፡) ውሉዱ፡ Sir. 41,7.
... ) Job 17,13; Job 17,16; Sir. 14,16; S...
... Sir. 14,16; Sir. 17,27; Sir. 48,5; Sir. ...
... 14,16; Sir. 17,27; Sir. 48,5; Sir. ...
...7,23 var.; ጠበብኩ፡ Koh. 2,15; ዘጠበበ፡ በሕዝቡ፡ Sir. 37,26; ይጠቡ፡ Ps. 93,8; ይጥበቡ፡ Rom. 1,...
... : ትጥበብ፡ vel ትጥብብ፡ παιδεύεσθαι Sir. 6,32; Sir. 19,24; ኢይጠብብ፡ አምጣነ፡ ሕያው፡...
... ትጥበብ፡ vel ትጥብብ፡ παιδεύεσθαι Sir. 6,32; Sir. 19,24; ኢይጠብብ፡ አምጣነ፡ ሕያው፡ ውእቱ፡ Sir. ...
...μα ἔσονται Jer. 16,4; Sir. 25,18 ...
..., scitus , peritus : συνετός ኵሉ፡ ለባዊ፡ Sir. 18,28; መኰንን፡ ለባዊ፡ Sir. 10,1; Jes. 3...
...συνετός ኵሉ፡ ለባዊ፡ Sir. 18,28; መኰንን፡ ለባዊ፡ Sir. 10,1; Jes. 3,3; ኢለባውያን፡ ἀσύνετοι Ma...
...ለባውያን፡ ἀσύνετοι Matth. 15,16; φρόνιμος Sir. 21,21; ልብ፡ ጠቢብ፡ ወለባዊ፡ 3 Reg. 3b,12;...
...ር፡ ἐν σείσματι κοσκίνου διαμένει κοπρία Sir. 27,4. – Rad. Abb.: ጥሕለ፡ ዘ፡ አተላ፡ ሆነ።...
...υντέλειαν καυχήματος Sir. 45,8; አንስት፡ ኢይልበሳ፡ ...
... , Ps. 131,4; Prov. 6,4; Prov. 24,48; Sir. 34,1; Gen. 2,2...
...ιδορίας ἔστι διαλλαγή Sir. 27,21. – Voc. Ae.: ያስተማውጽዎ፡ ዘ፡ ያስተዓ...
... : ጻሕብ፡ ስቁር፡ Sir. 21,14; ጽዕድ፡ ስቍ...
... πλανώμενος Sir. 16,23; πλάνος ( ...
... : ἁμαρτωλός Sir. 11,9; Jes. 65,20 ...
... ውእቱ፡ Sir. 19,2; ἀσεβής ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | Subj.abs.I,1 |
transcription | |
translations | mollitie la liquescendi, contabescendi la miseret me la parco la parcere la indulgere la clementia la indulgentia la inclementer la parcendo retinere la denegare la parce uti la parcere la |
morphology | Subj. Acc. Acc. abs. Acc. Acc. Acc. |
references | Jon. 4,10 Gen. 45,20 Col. 2,23 2 Reg. 12,4 Kuf. 26. Rom. 11,21 2 Petr. 2,4 2 Petr. 2,5 Gen. 16,13 Gen. 19,16 Gen. 20,6 1 Reg. 15,3 4 Reg. 5,20 Job 27,22 Sir. 16,8 Jes. 13,18 Jes. 14,6 Jes. 47,6 Jes. 63,9 Jer. 13,15 Jer. 15,5 Thren. 2,2 Thren. 3,41 Judith 2,11 Hez. 16,5 Hez. 20,7 Joel 2,17 4 Esr. 8,53 2 Reg. 18,5 Jes. 58,1 Job 6,10 Rom. 8,32 Gen. 22,12 Kuf. 18 Job 33,18 Ps. 18,13 Job 16,5 Job 7,11 Prov. 10,19 Job 42,3 Prov. 13,24 Did. 22 Prov. 17,27 |
labels | c.c.c.c.pers.c.c.c.seq.Voc. Ae. |
gender | |
case | Acc.Acc.Acc.Acc.Acc. |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ምሕከ፡ mǝḥka I,1 ይምሕክ፡ , ይምሐክ፡ «être clémentfr, être humainfr, être douxfr» ― ራራ፡ Ms. BNFabb217, fol. 34v.
79
መሀከ mahaka , ምህከ mǝhka , (, ) መሐከ maḥaka , ምሕከ mǝḥka (yǝmhak) have regard foren, pityen, have pityen, treat with considerationen, be compassionateen, be sparingen, spareen, take care ofen, saveen, refrainen, witholden, () estimateen, appraiseen (could possibly go back to the meaning ‘spare’) 333b
information type | values |
---|---|
PoS | I,1 |
transcription | mahaka mǝhka maḥaka mǝḥka mǝḥka mahaka mǝhka maḥaka mǝḥka |
translations | être clémentfr être humainfr être douxfr have regard foren pityen have pityen treat with considerationen be compassionateen be sparingen spareen take care ofen saveen refrainen witholden estimateen appraiseen |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 79 333b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 13.11.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 11.11.2023
- Leonard Bahr root on 30.1.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016