You found "Reg." in 1829 entries!
...ዝየ፡ ሰሚዐ፡ ወሕግየ፡ Ex. 16,28; Num. 22,14; 1 Reg. 28,23; 2 Reg. 2,23; 2 Reg. 13,9; Ps...
... Ex. 16,28; Num. 22,14; 1 Reg. 28,23; 2 Reg. 2,23; 2 Reg. 13,9; Ps. 77,13; አበየት፡...
...um. 22,14; 1 Reg. 28,23; 2 Reg. 2,23; 2 Reg. 13,9; Ps. 77,13; አበየት፡ ሰሚዖቶ፡ Esth. ...
... 19,18; ሐምለ፡ ህስጱ፡ (var. ሆስጲ፡ et አዛብ፡) 3 Reg. 4,29. – Vid. etiam አዛብ፡ – De hysso...
... (Platt: መራናት፡) Hebr. 9,2. Pl. መራናታት፡ 3 Reg. 7,35. De candelabris ecclesiarum ch...
...,1; Matth. 5,12; 2 Reg. 1,20; c.c. በ ut ይ...
...፡ እምሐቌ፡ አቡየ፡ παχύτερος 2 Par. 10,10; 3 Reg. 12 a,10; παχύνεσθαι Deut. 32,15; J...
...ሩ፡ ሐጹረ፡ ውስተ፡ ሀገር፡ οἰκοδομήσατε χάρακα 3 Reg. 20,12. ...
... θεληταί (אֹבוֹת) 4 Reg. 23,24; F.M. 15...
...እስከ፡ የሀፍዉ፡ donec caleant vel sudent , Reg. Pach.; ሀፈዉ፡ sudaverunt , Gad. Ad.;...
...25,6; Num. 3,9; Num. 8,16; Num. 8,19; 1 Reg. 18,25 (pro sponsa...
...ιν et ἐκθλίβειν), c. Acc. : Kuf. 38; 3 Reg. 8,37; Ps. 17,42; Ps. 42,2; ያመነድብ፡ ...
... Judith 9,7 var.; አልባሰ፡ ድርዖሙ፡ μανδύας 2 Reg. 10,4; ድርዐ፡ እንግድዓ፡ Hen. 8,1; Hen. 52...
...th. 25,6; post verba motus Ex. 14,23; 1 Reg. 9,14; ወወረውዋ፡ ማእከለ፡ መስፈርት፡ Zach. 5,8...
...1; በማእከለ፡ ሌሊት፡ Lev. 23,5. inter : 1 Reg. 10,10; 1 Reg. 16,13; Ps. 21,15; Ps....
... Lev. 23,5. inter : 1 Reg. 10,10; 1 Reg. 16,13; Ps. 21,15; Ps. 21,23; Ps. 10...
... , ὑδρία (כַּד) Gen. 24,14-18; 3 Reg. 17,12; Joh. 4,28; ἀγγεία ስተይ፡ ማየ፡ እ...
...ትር፡ ጽፍሮ፡ Clem. f. 21; laciniam vestis 1 Reg. 27,5; ዕጡፈ፡ ፀምር፡ Jes. 38,12; aurem M...
...rem Matth. 26,51; caput Matth. 14,10; 4 Reg. 10,6; Gen. 40,19; 1 Par. 10,9; Judi...
... 346; seq. እምነ፡ ut: እመትር፡ ርእሰከ፡ እምኔከ፡ 1 Reg. 17,46; ምትራ፡ እምኔከ፡ Sir. 25,26; መተረ፡ ...
...ία σώματος Col. 2,23 Platt; መሀከ፡ ነሢአ፡ 2 Reg. 12,4; vel c. በእንተ፡ rei: ኢይምህክ፡ በእንተ...
...6,13 (ἐπιδών); Gen. 19,16; Gen. 20,6; 1 Reg. 15,3; 4 Reg. 5,20; Job 27,22; Sir....
...; Gen. 19,16; Gen. 20,6; 1 Reg. 15,3; 4 Reg. 5,20; Job 27,22; Sir. 16,8; Jes. 1...
... እምሰማይ፡ 4 Reg. 7,2; ለውእቱ፡ ውሒዝ፡ ...
...ορα, τρίστεγον) Gen. 6,16; Hez. 41,7; 3 Reg. 6,12; Act. 20,9. superior pars ...
...2 Par. 29,30; 3 Reg. 8,54; Matth. 27,29; Marc. ...
... sensu proprio: Ex. 24,1; Gen. 28,12; 1 Reg. 9,11; 1 Reg. 14,13; Koh. 3,21; Asc....
...o: Ex. 24,1; Gen. 28,12; 1 Reg. 9,11; 1 Reg. 14,13; Koh. 3,21; Asc. Jes. 8,1; As...
...variis praepos.: ርቱዐ፡ የዐርግ፡ እምነ፡ ምድር፡ 1 Reg. 28,14; ሶበ፡ የዐርግ፡ ውስተ፡ መዓርገ፡ ምሥዋዕ፡ S...
...፡ ደወሉ፡ ዘዐውዱ፡ Hez. 45,1; ደወለ፡ ቤተ፡ ሳሚስ፡ 1 Reg. 6,12; 1 Reg. 10,2; Matth. 8,34; Mat...
...Hez. 45,1; ደወለ፡ ቤተ፡ ሳሚስ፡ 1 Reg. 6,12; 1 Reg. 10,2; Matth. 8,34; Matth. 15,39; Ma...
...ር፡): እንተ፡ ደወለ፡ ኤፍሬም፡ διʼ ὄρους Ἐφραΐμ 1 Reg. 9,4; በደወለ፡ እግዚአብሔር፡ ἐν ὄρει θεοῦ He...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | Subj.abs.I,1 |
transcription | |
translations | mollitie la liquescendi, contabescendi la miseret me la parco la parcere la indulgere la clementia la indulgentia la inclementer la parcendo retinere la denegare la parce uti la parcere la |
morphology | Subj. Acc. Acc. abs. Acc. Acc. Acc. |
references | Jon. 4,10 Gen. 45,20 Col. 2,23 2 Reg. 12,4 Kuf. 26. Rom. 11,21 2 Petr. 2,4 2 Petr. 2,5 Gen. 16,13 Gen. 19,16 Gen. 20,6 1 Reg. 15,3 4 Reg. 5,20 Job 27,22 Sir. 16,8 Jes. 13,18 Jes. 14,6 Jes. 47,6 Jes. 63,9 Jer. 13,15 Jer. 15,5 Thren. 2,2 Thren. 3,41 Judith 2,11 Hez. 16,5 Hez. 20,7 Joel 2,17 4 Esr. 8,53 2 Reg. 18,5 Jes. 58,1 Job 6,10 Rom. 8,32 Gen. 22,12 Kuf. 18 Job 33,18 Ps. 18,13 Job 16,5 Job 7,11 Prov. 10,19 Job 42,3 Prov. 13,24 Did. 22 Prov. 17,27 |
labels | c.c.c.c.pers.c.c.c.seq.Voc. Ae. |
gender | |
case | Acc.Acc.Acc.Acc.Acc. |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ምሕከ፡ mǝḥka I,1 ይምሕክ፡ , ይምሐክ፡ «être clémentfr, être humainfr, être douxfr» ― ራራ፡ Ms. BNFabb217, fol. 34v.
79
መሀከ mahaka , ምህከ mǝhka , (, ) መሐከ maḥaka , ምሕከ mǝḥka (yǝmhak) have regard foren, pityen, have pityen, treat with considerationen, be compassionateen, be sparingen, spareen, take care ofen, saveen, refrainen, witholden, () estimateen, appraiseen (could possibly go back to the meaning ‘spare’) 333b
information type | values |
---|---|
PoS | I,1 |
transcription | mahaka mǝhka maḥaka mǝḥka mǝḥka mahaka mǝhka maḥaka mǝḥka |
translations | être clémentfr être humainfr être douxfr have regard foren pityen have pityen treat with considerationen be compassionateen be sparingen spareen take care ofen saveen refrainen witholden estimateen appraiseen |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 79 333b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 13.11.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 11.11.2023
- Leonard Bahr root on 30.1.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016