You found "Jer. ut" in 2581 entries!
.... 101,15; አእባን፡ Koh. 10,9; አእባን፡ ዐበይት፡ Jer. 50,9; ዝንቱ፡ አእባን፡ Jer. 50,10; Matth....
...10,9; አእባን፡ ዐበይት፡ Jer. 50,9; ዝንቱ፡ አእባን፡ Jer. 50,10; Matth. 3,9; Matth. 4,3; Matt...
...subjunctum vel in Genitivo: lapideus , ut: ልበ፡ እብን፡ Hez. 11,19; ጽላት፡ ዘእብን፡ Ex....
...s vel nihilo relicto facere aliquid, ut: demetere, colligere, ኢታንጽሑ፡ ዐፂደ፡ ገራ...
...v. 19,10. purum conservare aliquid, ut: ያንጽሕ፡ ርእሶ፡ እምነ፡ ወይን፡ Num. 6,3. p...
...20 sensu ethico: ኣነጽሖሙ፡ እምኵሉ፡ ኀጢአቶሙ፡ Jer. 40,8; 1 Joh. 1,7; Hebr. 9,14; Eph. ...
...Jes. 43,2; Jes. 43,5; እግዚኦ፡ ሀሎከ፡ ማእከሌነ፡ Jer. 14,9; ይከውኑ፡ ከመ፡ ዘኢሀለዉ፡ Jes. 41,12; ...
...ቴ፡ ሀሎ፡ ubi est? Job 20,7; Jes. 19,12; Jer. 33,18; Jer. 44,19; አነ፡ ውእቱ፡ ዘሀሎ፡ ἐ...
...st? Job 20,7; Jes. 19,12; Jer. 33,18; Jer. 44,19; አነ፡ ውእቱ፡ ዘሀሎ፡ ἐγώ εἰμι ὁ ὤν ...
... constringere (ut ܥܨܰܒ עָצַס عَصَبَ) vel ...
... claudere (ut עָצַר עֲצַס) significant] Subj. ይዕ...
...መ፡ ትዕጽዎ፡ δώσεις αὐτὸν εἰς τὸ ἀπόκλεισμα Jer. 36,26; Ep. Jer. 17; Am. 1,6; Hen. 6...
...r مَهَكَ) radices מוּךְ, מוּג al. quae (ut ምህወ፡) significatum liquescendi, con...
...13,18; Jes. 14,6; Jes. 47,6; Jes. 63,9; Jer. 13,15; Jer. 15,5; Thren. 2,2; ኢመሀከነ...
...14,6; Jes. 47,6; Jes. 63,9; Jer. 13,15; Jer. 15,5; Thren. 2,2; ኢመሀከነ፡ (οὐχ ἱλάσθ...
... adj. , Pl. ኅዳጣን፡ [ut videtur pro ኅጣጥ፡, emollita et deform...
...atus constructi adjecta sibi subjungit, ut: ኅዳጠ፡ ሰብእ፡ Apoc. 3,4 Platt. exiguus...
...፡ ὀλίγοι Hez. 5,3; ተረፍነ፡ ኅዳጣን፡ እምብዙኃን፡ Jer. 49,2; Sir. 48,15; Job 14,21; Koh. 9...
...,18; Jes. 60,15; Thren. 1,2; ኀጣእነ፡ ፈውሰ፡ Jer. 14,19; Ps. 37,7; Sir. 51,7; የኀጥኡ፡ ...
...ዘያጠፍእ፡ ሎሙ፡ እሳቶሙ፡ Jes. 1,31; ኀጣእነ፡ ሠናያተ፡ Jer. 8,15; Jer. 14,6; Jac. 1,4; Jac. 1,5...
...እሳቶሙ፡ Jes. 1,31; ኀጣእነ፡ ሠናያተ፡ Jer. 8,15; Jer. 14,6; Jac. 1,4; Jac. 1,5; ኀልቀ፡ ኀጢኦ፡...
... subst. m. , raro fem. (ut F.N. 13), Pl. ጽዋዓት፡ [صُوَاعٌ] cal...
...20,1; Ps. 15,5; Ps. 22,7; ጽዋዐ፡ ኢያሰትይዎሙ፡ Jer. 16,7; ጽዋዐ፡ ወርቅ፡ Jer. 28,7; ንሣእ፡ ጽዋዐ...
...2,7; ጽዋዐ፡ ኢያሰትይዎሙ፡ Jer. 16,7; ጽዋዐ፡ ወርቅ፡ Jer. 28,7; ንሣእ፡ ጽዋዐ፡ ወይን፡ Jer. 32,1 seq....
...tabernaculum , tentorium : Jes. 33,20; Jer. 10,20; Judith 6,10; Judith 10,20; ...
...; Jes. 38,12; ይተክሉ፡ ምጽላሎሙ፡ (v. ደብተራሆሙ፡) Jer. 6,3; ከመ፡ ትትሐነጽ፡ ደብተራሁ፡ Tob. 13,10; ...
... ተነሥተ፡ ደብተራየ፡ (v. ደባትር፡) αἱ δέῤῥεις μου Jer. 4,20 በደብተራ፡ (v. በደባትር፡) ተኀድሩ፡ Jer. ...
...t. (nonnunquam ኅሰር፡, ut N.T. Polygl. Rom. ...
... πρόσκομμα σεαυτῇ Jer. 3,3); ζημία Ph...
...,7; Jes. 60,18; Jer. 6,26; Rom. 3,16. ...
...፡ ቅድሜሁ፡ 1 Reg. 28,25; ኣመጽእ፡ እኪተ፡ እመደቡብ፡ Jer. 4,6; ውስተ፡ ትፍሥሕት፡ ኢታምጽእ፡ ሐዘነ፡ Sir. 1...
...d, c. Acc. rei et ላዕለ፡ vel ዲበ፡ pers., ut: ኀጢአተ፡ Gen. 26,10; Ex. 32,21; መርገመ፡ ...
...f. 26; ማየ፡ አይኅ፡ Gen. 6,17; Kuf. 4; እኩየ፡ Jer. 39,42; Jer. 51,2; እዴየ፡ Zach. 2,9; መ...
...የኀድር፡ Sir. 27,9; Sir. 43,17; አዕዋፈ፡ ሰማይ፡ Jer. 7,33; Matth. 6,26; Matth. 8,20; Mat...
...8,20; Matth. 13,32; στρουθία Tob. 2,10; Jer. 8,7; Jer. 10,22; Matth. 10,29; στρο...
...h. 13,32; στρουθία Tob. 2,10; Jer. 8,7; Jer. 10,22; Matth. 10,29; στρουθοί Jer. ...
... subst. , m. et fem. (ut Ex. 3,5; 1 Esr. 8,75; Jsp. p. 328), ...
... spatium Jud. 20,36; እስመ፡ አልቦሙ፡ መካነ፡ Jer. 7,32; Luc. 2,7; ራሕበ፡ መካናቲሆሙ፡ Hen. ...
...edes : Gen. 19,12; Ex. 3,8; በዝንቱ፡ መካን፡ Jer. 47,2; ለዛቲ፡ መካን፡ Jer. 49,18; Jer. 49...
...ሃ፡ Hez. 17,9; Sir. 10,15; 2 Reg. 23,6; Jer. 49,10; Jer. 51,34; ምልኁ፡ እምኔክሙ፡ አሥዋከ...
...; Sir. 10,15; 2 Reg. 23,6; Jer. 49,10; Jer. 51,34; ምልኁ፡ እምኔክሙ፡ አሥዋከ፡ ረሲዓን፡ Clem...
... evellere , eradicare , exstirpare , ut: incolas e terra: ናሁ፡ አነ፡ እመልኆሙ፡ እምነ...
...ερος Gen. 44,20; 2 Par. 22,1; Tob. 1,4; Jer. 1,6; ንኡስ፡ አነ፡ በመዋዕልየ፡ አንትሙሰ፡ ልሂቃን፡ ...
... (vid. ሐዲስ፡) interpretandi sint, ut Lit. 174,4; Kid. f. 18; Kid. f. 24; ...
...; ለንኡስኒ፡ ወለዐቢይኒ፡ Sir. 29,23; Jes. 9,14; Jer. 6,13; Jer. 38,34; Jer. 49,1. vi, m...
... sibi subjungit, ut ላዕሌየ፡, ላዕሌከ፡ caet. ( ...
...i accidit ut Koh. 8,14; Matth. 10,13; etiam de tr...
...liquid usurpatur ላዕለ፡ (alias እንተ፡ ላዕለ፡) ut ላዕሌየ፡ ኀለፈ፡ መቅሠፍትከ፡ Ps. 87,17; Ps. 1...
... jubere , ut Gen. 48,12; ...
...አውፅእዋ፡ ἐκβεβλημένη Hez. 44,22; aliquid, ut: ተፋቅሮ፡ ታወፅኣ፡ ለፍርሀት፡ 1 Joh. 4,18. ...
... oculos: አውፅአ፡ አዕይንቲሁ፡ Jer. 52,11; Jud. 16,20; 1 Reg. 11,2; Ma...
...ዎ፡ ስምዐ፡ ለአሕዛብ፡ Jes. 55,4; 1 Reg. 20,23; Jer. 49,5; 1 Thess. 2,5; creberrime: ስምዐ...
... ላዕሌሁ፡ ከመ፡ ፍጹም፡ ውእቱ፡ Did. 4; c. በ፡ rei, ut ኮንኩ፡ ስምዐ፡ በዝንቱ፡ Sx. Jac. 2; vel ለ፡ S...
...እንተ፡ Apoc. 1,2; 1 Petr. 1,11; vel ላዕለ፡, ut: ኮንኩ፡ ስምዐ፡ ላዕለ፡ ዝንቱ፡ ነገር፡ Sx. Jac. 2...
...quentant ዕደው፡) vir , ἀνήρ sexcenties, ut Gen. 4,23; Gen. 19,8; Gen. 39,1; Ge...
...; 1 Cor. 7,2; Gen. 3,6; ብእሲ፡ ምስለ፡ ብእሲቱ፡ Jer. 6,11; 4 Esr. 9,42; 4 Esr. 9,44; vi...
...እሲት፡ homo , ἄνθρωπος, creberrime, ut Gen. 6,9; Gen. 32,25; Gen. 37,15; G...
...is tantum usurpatur sed etiam de rebus, ut Gen. 34,22; Gen. 47,26; Ex. 22,26; (...
...ሀገር፡ Thren. 1,1; ባሕቲትየ፡ እነብር፡ καταμόνας Jer. 15,17; ባሕቲቶሙ፡ ይነብሩ፡ Sir. 30,9; ወትተር...
...፡ በድወ፡ Jes. 6,11, nonnumquam in Acc. , ut: እንዘ፡ ናንሶሱ፡ ባሕቲተነ፡ (v. ባሕቲትነ፡) Dan. ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | Subj.abs.I,1 |
transcription | |
translations | mollitie la liquescendi, contabescendi la miseret me la parco la parcere la indulgere la clementia la indulgentia la inclementer la parcendo retinere la denegare la parce uti la parcere la |
morphology | Subj. Acc. Acc. abs. Acc. Acc. Acc. |
references | Jon. 4,10 Gen. 45,20 Col. 2,23 2 Reg. 12,4 Kuf. 26. Rom. 11,21 2 Petr. 2,4 2 Petr. 2,5 Gen. 16,13 Gen. 19,16 Gen. 20,6 1 Reg. 15,3 4 Reg. 5,20 Job 27,22 Sir. 16,8 Jes. 13,18 Jes. 14,6 Jes. 47,6 Jes. 63,9 Jer. 13,15 Jer. 15,5 Thren. 2,2 Thren. 3,41 Judith 2,11 Hez. 16,5 Hez. 20,7 Joel 2,17 4 Esr. 8,53 2 Reg. 18,5 Jes. 58,1 Job 6,10 Rom. 8,32 Gen. 22,12 Kuf. 18 Job 33,18 Ps. 18,13 Job 16,5 Job 7,11 Prov. 10,19 Job 42,3 Prov. 13,24 Did. 22 Prov. 17,27 |
labels | c.c.c.c.pers.c.c.c.seq.Voc. Ae. |
gender | |
case | Acc.Acc.Acc.Acc.Acc. |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ምሕከ፡ mǝḥka I,1 ይምሕክ፡ , ይምሐክ፡ «être clémentfr, être humainfr, être douxfr» ― ራራ፡ Ms. BNFabb217, fol. 34v.
79
መሀከ mahaka , ምህከ mǝhka , (, ) መሐከ maḥaka , ምሕከ mǝḥka (yǝmhak) have regard foren, pityen, have pityen, treat with considerationen, be compassionateen, be sparingen, spareen, take care ofen, saveen, refrainen, witholden, () estimateen, appraiseen (could possibly go back to the meaning ‘spare’) 333b
information type | values |
---|---|
PoS | I,1 |
transcription | mahaka mǝhka maḥaka mǝḥka mǝḥka mahaka mǝhka maḥaka mǝḥka |
translations | être clémentfr être humainfr être douxfr have regard foren pityen have pityen treat with considerationen be compassionateen be sparingen spareen take care ofen saveen refrainen witholden estimateen appraiseen |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 79 333b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 13.11.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 11.11.2023
- Leonard Bahr root on 30.1.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016