You found "2 Sam." in 2746 entries!
..., ect.»’ 48 n. 2)
..., [j’ai acheté] 2 champs, pour 8 šammā et 1 qerānnā. L...
... 47 § 115 l. 1–2 (ed.) , ...
...αἱ παραωαλάσσιοι Jer. 29,7; አብሕርት፡ Kuf. 2; Hen. 5,3; Hen. 77,3; Lit. 172,1; ባሕ...
... Sx. Sen. 4; ተከዜ፡ ዮርዳኖስ፡ ባሕር፡ Sx. Masc. 2 Enc. de labro vel lavacro magno: ...
... tahakaya III,1; tahakkaya III,2 , ወይቤልዎ፡ ኢንትሀከይ፡ ንሕነ፡ ከመ፡ ንሖር፡ ኀበ...
...entale 134, p. 1. ተሀከየ፡ tahakkaya III,2 se livrer à la paresse, être néglige...
...ያኅለቀ፡ ብዙኀ፡ ብርተ፡ 2 Par. 4,18; እመቦ፡ ብእሲ፡ ሀካይ፡ ወአኅለቀ፡ ኵሎ፡...
... ጸልዮ፡ 2 Esr. 10,1; ...
...h. 5,24; Apoc. 17,1; Judae 6; Judae 7; 2 Petr. 2,3; Hebr. 9,27; 1 Tim. 5,12; ...
...7; Kuf. 4; Matth. 10,15; Matth. 11,22; 2 Petr. 3,7; Clem. f. 120, al. ...
...፡ ይፈድየኒ፡ ዘንተ፡ ፍዳ፡ 2 Reg. 19,36; Luc. 14,12. ...
... δίκην τίσουσι 2 Thess. 1,9; κρίσις ...
...atth. 12,43; አርመሙ፡ ወኀጥኡ፡ ቃለ፡ እንተ፡ ያወሥኡ፡ 2 Esr. 15,8; Luc. 9,7; እለ፡ ኀጥኡ፡ ዘይትረዐ...
...ኢትኅጣእ፡ Koh. 7,17; Koh. 9,2; Koh. 9,18; 2 Par. 22,3; ከመ፡ ኢይኅጥኡ፡ ለከ፡ Kuf. p. 4....
... I,1, rarius I,2, Subj. I,1 ይኵሲ፡ [referendum videtu...
...yr. c. Pall. f. 70; እለ፡ ይፈቅዱ፡ ይኰስይዋ፡ (I,2) ለትንሣኤ፡ τοῖς ἀναιρεῖν ἐθέλουσι τὴν ἀ...
...d. 14,16; Jud. 15,2; ጸልኣ፡ ጽልአ፡ ዐቢየ፡ ጥቀ፡ 2 Reg. 13,15; 2 Reg. 13,22; Ps. 5,6; ...
... 15,2; ጸልኣ፡ ጽልአ፡ ዐቢየ፡ ጥቀ፡ 2 Reg. 13,15; 2 Reg. 13,22; Ps. 5,6; ጸልአ፡ ነፍሶ፡ Ps. ...
... homine raptae mentis in coelos deducto 2 Cor. 12,2; 2 Cor. 12,4; ምሥጥዎ፡ ለሕሊናክ...
...e mentis in coelos deducto 2 Cor. 12,2; 2 Cor. 12,4; ምሥጥዎ፡ ለሕሊናክሙ፡ ኀበ፡ መልዕልት፡...
... عَبِدَ أَبِدَ አብደ፡ ሀርበደ፡; 2) deser...
...ri : አበድኩ፡ 2 Esr. 9,3 var.; አብደ፡ መራዕይ፡ Marc. 5,13...
...r. 5,17; Am. 4,9. fructus Jes. 28,4; 2 Esr. 23,15; Jac. 3,12; ረከቡ፡ በምሥያጥ፡ በ...
... arbor (aliâs ሰግላ፡] Ps. 77,52; ዕፀ፡ በለስ፡ 2 Par. 9,27. sycaminum fructus Am...
..., ut: ሕግ፡ ዘዘልፍ፡ Hez. 46,14; መሥዋዕት፡ ዘልፍ፡ 2 Esr. 3,5; 2 Esr. 20,33; መሥዋዕት፡ ዘዘልፍ፡...
...ልፍ፡ Hez. 46,14; መሥዋዕት፡ ዘልፍ፡ 2 Esr. 3,5; 2 Esr. 20,33; መሥዋዕት፡ ዘዘልፍ፡ Judith 4,14...
... 2,20; Jer. 41,18; 2 Esr. 10,3; Ps. ...
...ከመ፡ የሀባ፡ Sx. Masc. 2; ተካየዶ፡ ከመ፡ ያ...
...anche, 6 cinture, 6 cappucci, 4 zanabo, 2 maḥbas{sic},’ 44 VII l. 2 (ed.), 38...
...i, 4 zanabo, 2 maḥbas{sic},’ 44 VII l. 2 (ed.), 38 VII l. 2–3 (tr.); ወልብስ፡ ዘወ...
...as{sic},’ 44 VII l. 2 (ed.), 38 VII l. 2–3 (tr.); ወልብስ፡ ዘወርቅ፡ ዘኢተበትከ፡ ፱[፡] ‘9...
... I,2 (ይዘምዉ፡ I,1 Sx. Mij. 25 lapsu calami ...
... castitas 2 Petr. 1,6; ኢዘምዎት፡ Gal. 5,23. usurp...
...vus salvatoris nominatur); እምሔውት፡ μάμμα 2 Tim. 1,5; ሐና፡ እምሔውተ፡ አምላክ፡ በሥጋ፡ Sx. ...
...elsazaris nominatur); አሮን፡ እምሔወ፡ ቀደምቶሙ፡ 2 Esr. 7,5; προπάτωρ Chrys. ho. 12; እም...
...፡ ዕፅ፡ Phlx. sub fin.; ኀጻውንተ፡ መስቀል፡ Org. 2; c...
... , al. ክቡድ፡ ኀጻውንት፡ Macc. f. 2. In Voc. Ae. ei parti libri; in qua ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | Subj.abs.I,1 |
transcription | |
translations | mollitie la liquescendi, contabescendi la miseret me la parco la parcere la indulgere la clementia la indulgentia la inclementer la parcendo retinere la denegare la parce uti la parcere la |
morphology | Subj. Acc. Acc. abs. Acc. Acc. Acc. |
references | Jon. 4,10 Gen. 45,20 Col. 2,23 2 Reg. 12,4 Kuf. 26. Rom. 11,21 2 Petr. 2,4 2 Petr. 2,5 Gen. 16,13 Gen. 19,16 Gen. 20,6 1 Reg. 15,3 4 Reg. 5,20 Job 27,22 Sir. 16,8 Jes. 13,18 Jes. 14,6 Jes. 47,6 Jes. 63,9 Jer. 13,15 Jer. 15,5 Thren. 2,2 Thren. 3,41 Judith 2,11 Hez. 16,5 Hez. 20,7 Joel 2,17 4 Esr. 8,53 2 Reg. 18,5 Jes. 58,1 Job 6,10 Rom. 8,32 Gen. 22,12 Kuf. 18 Job 33,18 Ps. 18,13 Job 16,5 Job 7,11 Prov. 10,19 Job 42,3 Prov. 13,24 Did. 22 Prov. 17,27 |
labels | c.c.c.c.pers.c.c.c.seq.Voc. Ae. |
gender | |
case | Acc.Acc.Acc.Acc.Acc. |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ምሕከ፡ mǝḥka I,1 ይምሕክ፡ , ይምሐክ፡ «être clémentfr, être humainfr, être douxfr» ― ራራ፡ Ms. BNFabb217, fol. 34v.
79
መሀከ mahaka , ምህከ mǝhka , (, ) መሐከ maḥaka , ምሕከ mǝḥka (yǝmhak) have regard foren, pityen, have pityen, treat with considerationen, be compassionateen, be sparingen, spareen, take care ofen, saveen, refrainen, witholden, () estimateen, appraiseen (could possibly go back to the meaning ‘spare’) 333b
information type | values |
---|---|
PoS | I,1 |
transcription | mahaka mǝhka maḥaka mǝḥka mǝḥka mahaka mǝhka maḥaka mǝḥka |
translations | être clémentfr être humainfr être douxfr have regard foren pityen have pityen treat with considerationen be compassionateen be sparingen spareen take care ofen saveen refrainen witholden estimateen appraiseen |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 79 333b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 13.11.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 11.11.2023
- Leonard Bahr root on 30.1.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016