You found "2 Sam." in 2746 entries!
... 2 Reg. 15,2; Deut. 21,5; Deut. 25,1; A...
... vers. nov. (שְׁנִינָה). 2) judicium ...
.... 2,2; Lev. 5,11; Lev. 24,7; Num. 5,15; 2 Esr. 23,5; 2 Es...
...5,15; 2 Esr. 23,5; 2 Esr. 23,9; Cant. 3,6; Cant. 4,6; Jes...
... ὁδοιπορίαις πολλάκις Chrys. ho. 28 (e 2 Cor. 11,26); ሥልሰ፡ ሰኰየ፡ ሐመርየ፡ 2 Cor....
... 28 (e 2 Cor. 11,26); ሥልሰ፡ ሰኰየ፡ ሐመርየ፡ 2 Cor. 11,25 Platt. – Voc. Ae.: ሰኰየ፡ ዘ...
...e) e.g. Ṣǝyon ʻSionʼ 52:7 (ed.); 54:2 (ed.); 58:25 (ed.); 60:6 (ed.); 60:1...
...about the value of this term, see 53 n. 2 for ምሳሐ፡ ደብረ፡ ጽዮን vid. ምሳሕ፡ ...
... 1,28; Phil. 3,19; Hebr. 10,39; 2 Petr. 2,1; ወልደ፡...
... ወልደ፡ ሕርትምና፡ 2 Thess. 2,3; ταλαιπωρία ...
... I,1, rarius I,2 [قَرَعَ ...
...ειν Matth. 26,67; Marc. 14,65; Did. 29; 2 Cor. 12,7; τύπτειν ይኰርዕዎ፡ በሕለት፡ ርእሶ፡...
...l. f. 32; Macc. f. 2; Sx. Mag. 5 Enc.; በኂሩቱ፡ ለኖላዊ፡ ይኄርው፡ ...
... ይኄርዉ፡ እምኔከ፡ 2 Par. 21,13; ዕረፍተ፡ ...
... ያወግዝዎ፡ እምነ፡ ማኅበሩ፡ 2 Esr. 10,8 vers....
... ለከይሲ፡ Sx. Jac. 2 Enc. { ...
...īm , die islamische Eulogie für Gott.’ 2 n. 2), vid. መስተሣህል፡ መሓሪ፡ maḥāri, ...
...die islamische Eulogie für Gott.’ 2 n. 2), vid. መስተሣህል፡ መሓሪ፡ maḥāri, Pl. መ...
... , Hez. 42,5 (ታሕታዊ፡) ታሕታይ፡ መካን፡ 2 Esr. 14,13; ታሕታይ፡ ማኅደር፡ (in arca Noa...
...11,16; ሀገረ፡ ታሕታይተ፡ ወላዕላይተ፡ 1 Par. 7,24; 2 Par. 8,5; ሲኦል፡ ታሕቲት፡ Clem. f. 87; Ps...
... , ut videtur: አው፡ ቦኑ፡ ጋላተ፡ ሤመነ፡ ἄρσιν 2 Reg. 19,42 (at ወዓሊ፡ 2 Reg. 11,8), ub...
...፡ ጋላተ፡ ሤመነ፡ ἄρσιν 2 Reg. 19,42 (at ወዓሊ፡ 2 Reg. 11,8), ubi glossa marginalis qu...
... 1,29; Eph. 5,3; 2 Petr. 2,14; Luc. ...
... Ps. 71,14; βία 2 Esr. 5,18; F.N. 35. ...
... መኀፀብት፡ (v. ምኅፃባት፡) 2 Par. 4,3; 2 Par. 4,6; Jacobus ነሥአ፡ ማ...
... መኀፀብት፡ (v. ምኅፃባት፡) 2 Par. 4,3; 2 Par. 4,6; Jacobus ነሥአ፡ ማኅፀበ፡ ወአስተዮን፡...
...irmatur: στηριγμός 2 Petr. 3,17; ተበትከ፡ ሐብል፡ እምጽናዑ፡ Gad. T...
...ተ፡ ሰማይ፡ M.M. f. 31; ምጽናዓት፡ Lud. ex Org. 2; Lud. ex Org...
... rei: ኢየአቢ፡ ስእለተኪ፡ Kuf. 35; περιΐστασο 2 Tim. 2, 16; παραιτοῦ 2 Tim. 2,23; 1 ...
...ኢየአቢ፡ ስእለተኪ፡ Kuf. 35; περιΐστασο 2 Tim. 2, 16; παραιτοῦ 2 Tim. 2,23; 1 Tim. 4,...
.... 35; περιΐστασο 2 Tim. 2, 16; παραιτοῦ 2 Tim. 2,23; 1 Tim. 4,7; οὐκ ἀνέχεσθαι...
...Jud. 5,8; δόρυ Job 41,17; 1 Par. 11,23; 2 Par. 11,12; σειρομάστης Joel 4,10; N...
...οί Hez. 39,9; ረምሕ፡ ዘይረግዝ፡ Kuf. 37; Org. 2; እለ፡ አርማሕ፡ δορατοφόροι lancearii v...
...27; አንሥኡ፡ ከበሮ፡ ἠχήσατε Hos. 5,8; νάβλαι 2 Par. 5,12; 2 Par. 29,25. – Vid. Desc...
...፡ ἠχήσατε Hos. 5,8; νάβλαι 2 Par. 5,12; 2 Par. 29,25. – Vid. Description de l’...
...; placentas, liba Hez. 4,12; Num. 11,8; 2 Reg. 13,6; 2 Reg. 13,8; alia: አብሲሎሙ፡...
...liba Hez. 4,12; Num. 11,8; 2 Reg. 13,6; 2 Reg. 13,8; alia: አብሲሎሙ፡ Asc. Jes. 2,...
...አዐረየ II,2, in Perf. crebro አዔረየ፡ scriptum, ...
...ለ፡ አቡሁ፡ Chrys. ho. 2; M.M. f. 97; M.M. f. 265 ...
...አእመረ II,2 i.q. አመረ፡, sig...
...d አእመረ፡ passim, ut 2 Petr. 1,16 Platt, et Infin. አእምሮ፡ ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | Subj.abs.I,1 |
transcription | |
translations | mollitie la liquescendi, contabescendi la miseret me la parco la parcere la indulgere la clementia la indulgentia la inclementer la parcendo retinere la denegare la parce uti la parcere la |
morphology | Subj. Acc. Acc. abs. Acc. Acc. Acc. |
references | Jon. 4,10 Gen. 45,20 Col. 2,23 2 Reg. 12,4 Kuf. 26. Rom. 11,21 2 Petr. 2,4 2 Petr. 2,5 Gen. 16,13 Gen. 19,16 Gen. 20,6 1 Reg. 15,3 4 Reg. 5,20 Job 27,22 Sir. 16,8 Jes. 13,18 Jes. 14,6 Jes. 47,6 Jes. 63,9 Jer. 13,15 Jer. 15,5 Thren. 2,2 Thren. 3,41 Judith 2,11 Hez. 16,5 Hez. 20,7 Joel 2,17 4 Esr. 8,53 2 Reg. 18,5 Jes. 58,1 Job 6,10 Rom. 8,32 Gen. 22,12 Kuf. 18 Job 33,18 Ps. 18,13 Job 16,5 Job 7,11 Prov. 10,19 Job 42,3 Prov. 13,24 Did. 22 Prov. 17,27 |
labels | c.c.c.c.pers.c.c.c.seq.Voc. Ae. |
gender | |
case | Acc.Acc.Acc.Acc.Acc. |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ምሕከ፡ mǝḥka I,1 ይምሕክ፡ , ይምሐክ፡ «être clémentfr, être humainfr, être douxfr» ― ራራ፡ Ms. BNFabb217, fol. 34v.
79
መሀከ mahaka , ምህከ mǝhka , (, ) መሐከ maḥaka , ምሕከ mǝḥka (yǝmhak) have regard foren, pityen, have pityen, treat with considerationen, be compassionateen, be sparingen, spareen, take care ofen, saveen, refrainen, witholden, () estimateen, appraiseen (could possibly go back to the meaning ‘spare’) 333b
information type | values |
---|---|
PoS | I,1 |
transcription | mahaka mǝhka maḥaka mǝḥka mǝḥka mahaka mǝhka maḥaka mǝḥka |
translations | être clémentfr être humainfr être douxfr have regard foren pityen have pityen treat with considerationen be compassionateen be sparingen spareen take care ofen saveen refrainen witholden estimateen appraiseen |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 79 333b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 13.11.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 11.11.2023
- Leonard Bahr root on 30.1.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016