You found "Jer. ut" in 2581 entries!
...postpositiva, nec nisi emphaseos causa (ut Matth. 12,26 rom.) vel ubi vocibus e...
...ፈሩ፡ እንከ፡ ቃልየ፡ τοιγαροῦν Sir. 41,16; Ep. Jer. 14; Hebr. 4,1; Matth. 6,31; Matth. ...
...12; 4 Esr. 3,25; Hen. 16,4; ንኅድጋ፡ እንከሰ፡ Jer. 28,9; Jes. 57,10; እንከሰ፡ እወቅስ፡ Jes....
...isi in quibusdam locutionibus usitatum, ut ኵሎ፡ አሚረ፡ ...
...e Jer. 20,8; Esth. 2,11; Esth. 3,4; Tob. 1...
...ἐκείνῃ Jes. 2,11; Jes. 2,20; Jes. 3,7; Jer. 5,18; Jer. 37,8; Jer. 38,1 (ἐν τῷ χ...
...arc. 15,15; በመካን፡ ኀበ፡ አንትሙ፡ መከርክሙ፡ ትባኡ፡ Jer. 49,22; ዘመከርኩ፡ እግበር፡ ላዕሌሆሙ፡ Jer. 18,...
...ሙ፡ ትባኡ፡ Jer. 49,22; ዘመከርኩ፡ እግበር፡ ላዕሌሆሙ፡ Jer. 18,8; Sir. 12,16; እግዚአብሔር፡ መከረ፡ ይጽደ...
...ቅ፡ Jes. 42,21, vel c. ከመ፡ seq. Subj. , ut: Act. 15,2; Kuf. 32; Zach. 8,15; vel...
... ቦ፡ ተስፋ፡ Job 14,7; Jer. 2,36; Hez. ...
.... per st. constr., ut: ተስፋ፡ ኀይል፡ Prov...
...; c. ለ፡ et Infin., ut: እመቦ፡ ተስፋ፡ ለድኂን፡ ...
... , quod primitus sonuit ህየተ፡ et ሂየተ፡ (ut Luc. 11,11; Joh. 1,16, 50 rom.; cf. ...
...ጋገ፡ ዘዕፅ፡ ቀጥቀጥከ፡ ወእገብር፡ ህየንቴሁ፡ ዘሐፂን፡ ጋገ፡ Jer. 35,13; saepissime usurpata, ubi de ...
... ዘገብሩ፡ Sir. 7,28; ፈደዩ፡ እኪተ፡ ህየንተ፡ ሠናይት፡ Jer. 18,20; Joel 2,25; Ps. 34,14; Ps. 37...
... facere ut audiat ...
... facere ut audiatur ...
...ከ፡ Jes. 48,5; Jes. 48,6; አስምዑ፡ በኢየሩሳሌም፡ Jer. 4,5; c. ለ፡ pers. Ex. 21,29; Ex. 21...
..., in spec. salvum evadere ; c.c. እምነ፡, ut: ኢያመሥጥ፡ እምጽልመት፡ Job 15,30; Job 20,24...
... 27,1; 4 Esr. 9,8; c.c. praepos. loci, ut: አምሥጡ፡ ውስተ፡ ጽዮን፡ φεύγετε εἰς Jer. 4,...
.... loci, ut: አምሥጡ፡ ውስተ፡ ጽዮን፡ φεύγετε εἰς Jer. 4,6; ኢያመሥጥ፡ ጽኑዕ፡ መንገለ፡ ደቡብ፡ Jer. 26...
... c. Acc. : አሐጽረኪ፡ በማኅፈድ፡ Jes. 29,3; Jer. 21,4 vers. alt.; Jer. 52,4; ተሐጽራ፡ በ...
...በማኅፈድ፡ Jes. 29,3; Jer. 21,4 vers. alt.; Jer. 52,4; ተሐጽራ፡ በተዓይን፡ Hez. 4,2; Hez. 2...
... ሐጸራ፡ ለቤተ፡ መቅደስ፡ Jsp. p. 342; c. ውስተ፡, ut: ሕጽሩ፡ (v. ሕጸሩ፡) ሐጹረ፡ ውስተ፡ ሀገር፡ 3 Reg...
...nnumquam ይዕደው፡ in libris antiquioribus, ut 4 Esr. 14,14 Laur.; Jes. 47,2 Cod. L...
...es. 43,2; ዕደዊ፡ v. ዕድዊ፡ አፍላገ፡ Jes. 47,2; Jer. 31,22; Bar. 3,30; Judith 2,24; Heb...
...m quis transeundo petit: ዕድዉ፡ ውስተ፡ ደሴት፡ Jer. 2,10; ዐደወ፡ እሞት፡ ውስተ፡ ሕይወት፡ Joh. 5,2...
... vid. Oct. Ae., P. II p. 5; passim ቱልድ፡ ut Gen. 15,2 F.), subst. , m. et fe...
... , et bestiarum, ut: ትውልደ፡ ቃግስት፡ Jes. 14,29; Matth. 3,7;...
...ራብዕት፡ ትውልድ፡ Ex. 20,5; Job 42,16; Epist. Jer. 2; Koh. 1,4; እምይእቲ፡ ትውልድ፡ Jer. 8,3;...
...ll. et sing., Pl. አባግዕ፡ (passim fem. , ut Hez. 34,8; Gen. 29,2; Gen. 30,38; He...
...norum, pecus ovillum , raro collective ut Ex. 12,38; sing.: πρόβατον በግዕ፡ ዘተኀጥ...
...2,12; Jes. 7,21; Jes. 53,6; Jes. 60,7; Jer. 23,1; Zach. 11,4; Zach. 11,7; 2 Par...
... vel አንስትያ፡); in Vocativo ብእሲቶ፡ (ut Judith 11,1; Luc. 13,22; Luc. ...
... quaelibet ut Ex. 3,22; Ex. 11,2. ...
...9,1; Sir. 7,26; Jer. 3,1; ብእሲትከ፡ Ps...
... ይሙት፡ mori , de hominibus sexcenties, ut Matth. 9,24; Marc. 15,44; Joh. 11,39...
...,14; ሞተ፡ ትመውቱ፡ Gen. 2,17; 1 Reg. 22,16; Jer. 33,8; ሞተ፡ እመዊት፡ ይሙት፡ Kuf. 2; በሞት፡ ለ...
...በቍር፡ Job 31,18; Jos. 10,11; Num. 35,23; Jer. 11,22; ትመውት፡ አንተ፡ በእበደ፡ ዚአሁ፡ Sir. 8...
... fem. (ut 4 Esr. 10,8, pro አብድት), Pl. ...
... Sir. 22,13; Sir. 27,11; Sir. 31,1; Jer. 17,11; Ps. ...
... አብዳን፡ Koh. 4,17; Jer. 4,22; 2 Reg...
...ምሞ፡ silentium Lit. 173,4. c.c. እምነ፡, ut: አርመመት፡ እንከ፡ እምባርኮ፡ Kuf. 25; አርምሞ፡ እ...
... ጦቢት፡ እምኀበ፡ ይጼሊ፡ Tob. 14,1. c. እንዘ፡, ut: ኢታረምም፡ እንዘ፡ ትበክዮ፡ Tob. 10,7. c. ...
...,7; ኢያረምም፡ ወኢያዐርፍ፡ Ruth 3,18; Jes. 7,4; Jer. 29,6; ኵላ፡ ምድር፡ ትነብር፡ ወታረምም፡ Zach. ...
... verum dicere : ይረትዕ፡ ስምዖሙ፡ በቅድመ፡ ገጽየ፡ Jer. 37,20; ረታዕከ፡ εὖ ἔφης recte ais Cy...
... Ps. 118,5; Jac. 3.10; vel seq. Infin., ut: ይደሉ፡ ወይረትዕ፡ ሰጊድ፡ Sx. Enc. (vid. ርቱዕ...
...videri alicui: ረስዩኒ፡ ዘፈቀድክሙ፡ ወዘይረትዐክሙ፡ Jer. 33,14; ዘረትዖ፡ በቅድመ፡ አዕይንቲሁ፡ 1 Par. 2...
... tantum , ut: በዝንቱ፡ ባሕቱ፡ Gen. 34,15; Gen. 2,6. p...
...; δέ Prov, 14,22; vel postpositum (δέ), ut: መበለት፡ ባሕቱ፡ Lev. 21,14; Prov. 14,22 ...
...ov. 15,1. crebro: ወባሕቱ፡ πλήν Gen. 9,4; Jer. 3,20; ምህረኒ፡ እግዚኦ፡ ወባሕቱ፡ በፍትሕ፡ Jer. ...
... et መሐስዕ፡, subst. , m. et fem. (ut Tob. 2,13; ዛቲ፡ ማሕስዕ፡), Pl. መሓስዕ፡ (se...
...tatus ) est]. Crebro species adjicitur, ut: ማሕስዐ፡ በግዕ፡ Gen. 31,38; መሓስዐ፡ አባግዕ፡ ...
...,38; መሓስዐ፡ አባግዕ፡ Ps. 113,4; Sir. 47,3; Jer. 27,45; ማሕስዐ፡ ጠሊ፡ 1 Reg. 16,20; Gen....
...nctum: እመሂ፡ etiamsi , quamvis ex. gr. Jer. 4,30; Jer. 14,12 (vid. እመ፡). e...
... etiamsi , quamvis ex. gr. Jer. 4,30; Jer. 14,12 (vid. እመ፡). et , –que (τ...
... Inde ሂ፡ – ወሂ፡ et – et , cum – tum , ut – ita Gen. 41,11; Gen. 47,3; Gen. 4...
... : ዘይኄይስ፡ ይከውን፡ ኀቤከ፡ βέλτιον ἔσται σοι Jer. 45,20; 1 Cor. 11,17; 1 Cor. 12,31; ...
...ττων αὐτῆς Esth. 1,19; እንስሳ፡ ይኄይሶሙ፡ Ep. Jer. 67; ...
...in. et c. እምነ፡ vel ለ፡ vel Acc. pers., ut: እምነ፡ ክልኤሆሙ፡ ምጽዋት፡ ትኄይስ፡ አድኅኖ፡ ὑπὲρ ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | Subj.Subj.pron. suff.Subj.I,1 |
transcription | |
translations | rectum la directum la erectum esse la fieri la restitui la recte dispositum la compositum esse la prospere agere la bene succedere la provenire la rectum la verum esse la recte dicere la verum dicere la recte ais la justum esse la justam causam habere la justum la aequum esse la rectum la justum la aequum videri la |
morphology | Subj. Subj. pron. suff. Subj. |
references | Scaliger p. 689 Koh. 1,15 Luc. 13,13 Ps. 19,9 Ps. 118,5 Prov. 3,6 Prov. 16,9 Prov. 25,5 Jes. 16,5 Jes. 35,6 Jes. 33,23 Kuf. 40 Sx. Jac. 2. Sir. 49,2 Kuf. 7. Jer. 37,20 Pall. f. 68 Deut. 25,1 Ps. 118,5 Jac. 3.10 Jer. 33,14 Par. 21,23 Matth. 20,7 Luc. 1,3 1 Reg. 18,23 |
labels | vid.var.seq.seq.vid.c.pers.seq. |
gender | |
case | |
bibliography | 74 |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ረትዐ፡ ratʿa I,1 ይረትዕ፡ , ይርታዕ፡ «être droit, juste, équitablefr, être deboutfr, être favorablefr» ― ቀና፡ Ms. BNFabb217, fol. 59r.
152
ረትዐ ratʿa (yǝrtāʿ) be (become) straighten, be straighteneden, be righten, be righteousen, be justen, be truthfulen, be sincereen, become establisheden, be restoreden, be well-ordereden, be successfulen, prosperen, be properen; also used with indirect object suffix pronouns; e.g. ረትዐኒ ratʿanni it seemed right to meen 475b
information type | values |
---|---|
PoS | I,1 |
transcription | ratʿa ratʿa ratʿa ratʿanni |
translations | être droit, juste, équitablefr être deboutfr être favorablefr be (become) straighten be straighteneden be righten be righteousen be justen be truthfulen be sincereen become establisheden be restoreden be well-ordereden be successfulen prosperen be properen it seemed right to meen |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 152 475b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska corr on 10.7.2024
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 9.7.2024
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 9.7.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 9.7.2024
- Magdalena Krzyżanowska deleted translation on 9.7.2024
- Andreas Ellwardt Bibl on 12.4.2018
- Leonard Bahr root on 14.2.2018
- Andreas Ellwardt Begrenzung des Addenda-Links deutlich gemacht. on 21.8.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016