You found "Jsp." in 818 entries!
... መንግሥትከ፡ Jsp. p. 275; እምከመ፡ ...
... , 2 Cor. 6,5; Org.; militum Jsp. p. 349; ca...
... , Pl. ሐመልማላት፡ (Jsp. p. 285) et አሕመ...
... ለረድኤትየ፡ ወኢይትአነተለኒ፡ Jsp. p. 326; ተአንትሎ፡ ...
... ጥንቁቅ፡ ውስቴታ፡ (sc. ትምህርት፡ ወጥበብ፡) Jsp. p. 286. ...
... : አዘዘ፡ ጠቢባነ፡ ወማእምራነ፡ ይፈውስዋ፡ Jsp. p. 272; Jsp. p. 302; በከመ፡ ይተግህ፡ ጠቢ...
...አዘዘ፡ ጠቢባነ፡ ወማእምራነ፡ ይፈውስዋ፡ Jsp. p. 272; Jsp. p. 302; በከመ፡ ይተግህ፡ ጠቢብ፡ በፈውሶ፡ ሥጋ፡ J...
... Jsp. p. 302; በከመ፡ ይተግህ፡ ጠቢብ፡ በፈውሶ፡ ሥጋ፡ Jsp. p. 333; Jsp. p. 336; Phlx. 20; Chry...
...xander M. autem ድግዱግ፡ Jsp. p. 283; ገዚፈ፡ አ...
... certum ) Jsp. p. 290. ...
...ቁ፡ ἡτοιμάσθην Ps. 118,60; seq. ኀበ፡ rei: Jsp. p. 382 (vid. sub ጠብዐ፡). audere ,...
...re aliquem: አጥብዐ፡ አልባቢሆሙ፡ 2 Par. 32,6; Jsp. p. 358 (vid. sub ጠብዐ፡); ኢያዕረፈ፡ አንደፊ...
... ጠብዐ፡); ኢያዕረፈ፡ አንደፊር፡ (Antipater) ያጥብዖ፡ Jsp. p. 307; virtutes quas dixit ያጠብዕዎ፡ ...
... ይትመሀር፡ እምኔሆሙ፡ Jsp. p. 328 (nisi malueris secundum n. ...
... እሳተ፡ ውስቴቱ፡ Jsp. p. 375 (exspectaveris IV,1). ...
...; Judith 9,4; Rom. 2,22; ጸሊኦቶ፡ ወአስቆርሮቶ፡ Jsp. p. 340; absol. (sine objecto): sa...
...eg. 10,5; አንከረ፡ ወተደመ፡ Jsp. p. 376; ታነክር፡ ...
... ያመውኦ፡ Jsp. p. 361. ...
...ዘ፡ አክብሮቶሙ፡ (sc. patrem et matrem) በዕሪና፡ Jsp. p. 331; እፎ፡ ትከውን፡ ክብር፡ በዕርይና፡ ποῦ ἴ...
...; Prov. 8,10; 1 Par. 28,18; Apoc. 3,18; Jsp. p. 378. ...
...sent) ይበልዑ፡ ኅጠተ፡ ሥርናይ፡ ጥራዮ፡ ወይቀምሑ፡ ሐሪጸ፡ Jsp. p. 367. – Rad. Abb.: ቀምሐ፡ ዘ፡ ኦፈረ፡ (...
...እማዕምቀ፡ ልቡ፡ Clem. f. 83; ፍቅር፡ እማዕምቅ፡ ልብ፡ Jsp. p. 326; እማዕምቀ፡ ኅሊና፡ Org. 2; ማዕምቀ፡ ጽ...
...nfixus esset (inhaereret) ejus cordi Jsp. p. 307. { ሶበ፡ ተንጦልዐ፡ ሥጋሁ፡ ለኢየሱስ፡ በ...
... ከመ፡ Jsp. p. 320; c. በ፡ ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | absol.Subj.pron. suff.Infin. verb.Infin. nom.III,1 |
transcription | |
translations | irasci la ira ardere la succensere la irasci iram la |
morphology | absol. Acc. Acc. Subj. pron. suff. Infin. verb. Infin. nom. |
references | Sir. 18,24 Ex. 15,14 Ps. 4,5 Ps. 26,14 Marc. 3,5 Matth. 18,34 Matth. 22,7 Num. 25,3 Ps. 73,1 Zach. 1,15 Koh. 5,5 Jes. 5,25 Judith 1,12 Ex. 4,14 Kuf. 5 Ps. 84,5 Gen. 44,18 Jes. 57,6 4 Esr. 8,33 Kuf. 30 Lud. 13,14 Ex. 4,14 Ex. 32,12 Num. 25,3 Jes. 37,29 Jes. 5,25 Judith 5,2 Jos. 7,1 Ex. 4,14 Kuf. 3 Kuf. 28 Kuf. 30 Ps. 17,9 Zach. 1,15 Thren. 5,22 Jes. 12,1 Thren. 5,22 Ps. 73,1 Ex. 32,12 Jes. 37,29 Zach. 1,15 Ps. 73,1 2 Marc. 3,5 4 Esr. 8,35 Gen. 44,18 Ps. 84,5 Jes. 28,28 Jes. 64,9 Koh. 7,22 Kuf. 26 4 Esr. 8,39 Hos. 7,5 Ps. 4,5 Hez. 21,9 Ps. 26,14 Ex. 32,10 Job 16,9 Koh. 7,9 |
labels | c.c.c.c.pers.pers.seq.c.vid.ann.pers.sing.pl.var.rom.c.Pl.v. |
gender | |
case | Acc.Acc. |
bibliography | gramm. |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | III,1III,1 |
transcription | tamǝʿǝʿa tammǝʿa tammǝʾa tamǝʿǝʿa tammǝʿa mʿʿ tamǝʿǝʿa tammǝʿa tammǝʾa |
translations | être irritéfr être provoqué à l’indignationfr be angryen rageen be enrageden be indignanten be irritateden |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 107 325a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 14.2.2024
- Magdalena Krzyżanowska added sub on 14.2.2024
- Pietro Maria Liuzzo space on 23.11.2018
- Pietro Maria Liuzzo space on 23.11.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016