You found "Did." in 516 entries!
...iae codice reperit, vid. ejus annot. ad Did. p. 39 l. 10), Imperf. ያነሐሲ፡ et pass...
...,5; Jes. 30,29; Nah. 2,1; Christianorum Did. 29; በበዓላት፡ እሙራት፡ festis solemnibus...
... Cyr. c. Pall. f. 81; Did. 3. ...
...us signis Did. 29; c. ላዕለ፡ vel ኀበ፡ rei (hinweisen ...
... , Marc. 12,44; Did. 14; እምተረፈ፡ ልብ፡ Matth. 12,34; Luc. 6...
... ex ) Did. 38 (vid. sub ነጠብጣብ፡); abs. : Marc....
...4; Sir. 29,15; episcopus ኢይትሔበይ፡ መነሂ፡ Did. 4; c. Acc. rei et ለ pers.: ዘይትሐበይ...
...፡) ልደቱ፡ ለክርስቶስ፡ Did. 29, vel በዓለ፡ ...
... 20; በእንተ፡ ሰማዕታት፡ እለ፡ ይወስድዎሙ፡ ኀበ፡ ምኵናን፡ Did. 25; πραιτώριον Phil. 1,13; Matth. 2...
... ዓለም፡ Did. 3; ትካዘ፡ ብየ፡ ኀቤኪ፡ ...
...ርቅየ፡ Hez. 16,36; Luc. 15,13; Luc. 16,1; Did. 10; ዘሪዎቱ፡ ንዋየ፡ ለመብልዕ፡ ወመስቴ፡ F.M. 1...
...ንዘ፡ ኅቡር፡ ምስሌነ፡ (ለሐዋርያት፡) ውስተ፡ ፩ቅኔ፡ተሀጕለ፡ Did. 4; ኅቡረ፡ ህላዌ፡ ὁμοούσιος Cyr. c. Pall...
...; hebr. 6,5; ሶበ፡ ጥዕማ፡ (ለኅጠተ፡ ስናፔ፡) ብእሲ፡ Did. 14; c. እምነ፡ partit.: ኢይጥዕም፡ እምብዕሉ፡ ...
...adrat. ሐመረ፡ ጽራእ፡ Luc. 15,16; inde in Did. 10 (Platt in sua ed. p. 77 አሕማረ፡ ጽራ...
...ታ፡ Prov. 29,45; Did. ed. Platt p...
...τα Sap. 2,17; መድኀኒነ፡ ዘህልው፡ እምቅድመ፡ ዓለም፡ Did. 36; አምጣነ፡ ነፍስ፡ ህሉት፡ ውስተ፡ ሥጋ፡ Jsp. p...
...de conjugibus: ተፈልጠት፡ እምኔሁ፡ (ለምታ፡) በሞት፡ Did. 14. ...
...5; ይዔሪ፡ መዓልት፡ ወሌሊት፡ አመ፡ ፳ወ፭ ለወርኀ፡ መጋቢት፡ Did. 30; Hen. 73,3; ኵሉ፡ ዐረየ፡ ወኅቡረ፡ ዐለወ፡ ...
... , ut Clem., Did., F.M., al. Hoc eodem verbo etiam π...
...in Jac. 2,1; እለ፡ አዕረፉ፡ በሃይማኖት፡ በክርስቶስ፡ Did. 34; ዘይገብር፡ ሃይማኖተ፡ ποιῶν πίστεις Pro...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | part. |
transcription | |
translations | rasus la |
morphology | part. fem. |
references | Jer. 48,5 1 Cor. 11,5 |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ሉጹያነ፡ ርእስ፡ luṣuyāna rǝʾs rasés de la têtefr (moines), expression qu’on recontre souvent dans les textes religieux ኵሉ፡ ዘይፈቅድ፡ ምንኵስና፡ እመ፡ ኮኑ፡ አግብርተ፡ አው፡ አግዓዝያነ። ይነበሩ፡ ሠለስተ፡ ዓመት፡ ሉጹያነ፡ ርእስ፡፡ወላዕሌሆሙ፡ አልባሰ፡ ሕዝብ። Tous ceux qui désirent le monasticat, qu’ils aient été ouvriers ou hommes libres, qu’ils demeurent trois années rasés de la tête et portent les habits du peuple.fr Ms. BNFet110, fol. 29va, in medio.
447
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | luṣuy lǝṣuy luṣit luṣuyān lǝṣuyān luṣuyāna rǝʾs |
translations | rasés de la têtefr Tous ceux qui désirent le monasticat, qu’ils aient été ouvriers ou hommes libres, qu’ils demeurent trois années rasés de la tête et portent les habits du peuple.fr |
morphology | fem. |
references | |
labels | Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | 447 |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added GR on 5.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added transliteration on 5.1.2023
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016