You found "Act." in 1289 entries!
...; Matth. 26,53; Marc. 1,40; Marc. 5,23; Act. 16,15; c. ኀበ፡ pers. Sap. 13,17 seq...
...20; (Jer. 12,2); Ps. 131,11; Luc. 1,42; Act. 2,30; etiam ፍሬ፡ nudum, ut: σπέρμα E...
... ተኀድሩ፡ Jer. 42,7; Jer. 42,10; Ps. 15,9; Act. 2,26; Hen. 60,7; Gen. 4,20; c. ዲበ፡ ...
...ει). Sir. 10,29; 1 Cor. 6,8; vel c. ዲበ፡ Act. 25,8 Platt; vel c. በ፡, ut: Hen. 7,5...
...9; Deut. 18,22; Joh. 5,43; Joh. 10,25; Act. 4,7. nomen opponitur rei: ጥበብ...
...ዳደቆ፡ Prov. 7,10; Job 36,32; Luc. 10,31; Act. 17,17 rom. ...
...1,2; Ps. 100,10; 1 Reg. 3,15; Joh. 8,2; Act. 5,21; ...
.... donare , largiri , c. Acc. rei: Act. 2,45; c. dupl. Acc. : ከመ፡ እክፍሎሙ፡ ጥ...
...ተ፡ Jes. 66,1; አየ፡ ኀጢአተ፡ ገብሩ፡ Rel. Bar.; Act. 7,49; Genit.: ዘአይ፡ አምላክ፡ ...
...ሕረት n. act. et subst. , m. et fem. , Pl. ም...
...er. 44,15; Matth. 21,35; Matth. 24,49; Act. 18,17; avis illa ይዘብጥ፡ ገበዋቲሁ፡ በክነፊሁ...
...ልመት n. act. et subst. , m. et fem. ...
...edere Act. 19,9. ...
... , πειθαρχεῖν τινί Act. 5,29; c. ለ፡ vel Acc. rei: አድልዉ፡ ለ...
... , ἔκριναν Sap. 2,22; ἐπεγίγνωσκον Act. 27,39 Platt. ...
... Subj. ይቅትል፡, raro ይቅተል፡ (Rom. 13,9; Act. 26,10 Platt), ...
...hren. 1,10; vel seq. ከመ፡ ኢ፡ c. Subj. : Act. 5,28; እግዚአብሔር፡ ከልኦ፡ ከመ፡ ኢይእበይ፡ F.N....
... morbo corporis ተሐምም፡ ፈጸንተ፡ Luc. 4,38; Act. 28,8 rom.; እለ፡ የሐምሙ፡ οἱ κακῶς ἔχοντ...
... , salvari (σωθῆναι) Luc. 18,26 rom.; Act. 15,1; Rom. 11,26; Sir. 3,1. ...
...ጥረት n. act. et subst. , fem. et m. , Pl. ፍ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | part. |
transcription | |
translations | rasus la |
morphology | part. fem. |
references | Jer. 48,5 1 Cor. 11,5 |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ሉጹያነ፡ ርእስ፡ luṣuyāna rǝʾs rasés de la têtefr (moines), expression qu’on recontre souvent dans les textes religieux ኵሉ፡ ዘይፈቅድ፡ ምንኵስና፡ እመ፡ ኮኑ፡ አግብርተ፡ አው፡ አግዓዝያነ። ይነበሩ፡ ሠለስተ፡ ዓመት፡ ሉጹያነ፡ ርእስ፡፡ወላዕሌሆሙ፡ አልባሰ፡ ሕዝብ። Tous ceux qui désirent le monasticat, qu’ils aient été ouvriers ou hommes libres, qu’ils demeurent trois années rasés de la tête et portent les habits du peuple.fr Ms. BNFet110, fol. 29va, in medio.
447
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | luṣuy lǝṣuy luṣit luṣuyān lǝṣuyān luṣuyāna rǝʾs |
translations | rasés de la têtefr Tous ceux qui désirent le monasticat, qu’ils aient été ouvriers ou hommes libres, qu’ils demeurent trois années rasés de la tête et portent les habits du peuple.fr |
morphology | fem. |
references | |
labels | Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | 447 |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added GR on 5.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added transliteration on 5.1.2023
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016