You found "6 Nr." in 759 entries!
... መንጦላዕት፡ ዘገርዜን፡ ንጹሕ፡ ዘአልቦ፡ ነውር፡ Kid. f. 6; ክድንኒ፡ ገርዜነ፡ ጸጋ፡ ዘኢአነምዎ፡ ጠቢባን፡ III S...
...ide sua ነቀለ፡ ደብረ፡ ወተከለ፡ ደብረ፡ Sx. Tachs. 6; ንቅል፡ ሊተ፡ ሦከ፡ ኀጢአት፡ Sx. Hed. 10 Enc...
... 30 l. 6-8 (ed.) , ...
... Ter 27 Enc.; Org. 6; በከናፍሪሁ፡ ይሬዒ፡ ንጉሥ፡ (glossator ...
...መሐለል፡ አሮን፡ በዲበ፡ አቅርንቲሁ፡ Ex. 30,10; Kuf. 6. tamāh...
...opus ኢይትሀከይ፡ ጻህቆሙ፡ ለእለ፡ የኀሥሡ፡ ንስሓ፡ Did. 6; Sx. Masc. 8 Enc. ...
...ዝሕልት፡ Sir. 12,11; መጽሔት፡ ብርህት፡ Clem. f. 6; 1 Cor. 13,12; 2 Cor. 3,18 Platt; Ja...
... 50,9; Kuf. 3; Kuf. 6; Kuf. 16; Hen. 29,2; Matth. 2,11. ...
...: ዐዘዘኒ፡ (mihi) ማይ፡ እስከ፡ ነፍስየ፡ Or. Jonae 6 (in Psalterio Ludolfi p. 528). At E...
...pus sit ቀዋሚ፡ ለመበለት፡ ወለእጓለ፡ ማውታ፡ Kid. f. 6. antistes , procurator , c. ላዕለ፡...
... scabiosus ): Did. 6 (ed. Platt p. 38); እመርዔተ፡ አባግዕ፡ ቦ፡ ዘ...
...d. ed. Platt p. 90 l. 6; Did. ed. Platt p....
... , currentis Sx. Nah. 6 Enc.; እንበለ፡ ድካም፡ ...
...ud ሁስጱ፡ ዘ፡ ሰንበል፡ ሐዞሂ፡ ቍልቋስሂ፡ (ቍልቋል፡?); 6: „Aethiopes fruticem esse censent, v...
...Jes. 29,20; Zeph. 1,11; Sir. 16,9; Kuf. 6; Job 4,7; Sir. 23,25; ረሲዓን፡ እምሥርዎሙ፡ ...
... ሐማይያነ፡ ወኢፈቃድያነ፡ እከይ፡ ለምእመናን፡ F.N. 6. ...
... equites“, Org. 6 (sec. Lud.). — Voc. Ae.: ድርዐ፡ እንግድዓ፡...
...፡ ይጺሕ፡ መንገደ፤ Sx. Mij. 6 Enc.; ኖላውያን፡ ወፀማዶሙ፡ ...
...πονόητος Sir. 11,5. anachoreta Org. 6; ባሕታዊ፡ ዘሞቅሐ፡ ርእሶ፡ በጾማዕቱ፡ F.M. 3,7; P...
...stand outside by themselves 8 (ed.), 6 (tr.), vid. ንኡስ፡
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | part. |
transcription | |
translations | rasus la |
morphology | part. fem. |
references | Jer. 48,5 1 Cor. 11,5 |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ሉጹያነ፡ ርእስ፡ luṣuyāna rǝʾs rasés de la têtefr (moines), expression qu’on recontre souvent dans les textes religieux ኵሉ፡ ዘይፈቅድ፡ ምንኵስና፡ እመ፡ ኮኑ፡ አግብርተ፡ አው፡ አግዓዝያነ። ይነበሩ፡ ሠለስተ፡ ዓመት፡ ሉጹያነ፡ ርእስ፡፡ወላዕሌሆሙ፡ አልባሰ፡ ሕዝብ። Tous ceux qui désirent le monasticat, qu’ils aient été ouvriers ou hommes libres, qu’ils demeurent trois années rasés de la tête et portent les habits du peuple.fr Ms. BNFet110, fol. 29va, in medio.
447
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | luṣuy lǝṣuy luṣit luṣuyān lǝṣuyān luṣuyāna rǝʾs |
translations | rasés de la têtefr Tous ceux qui désirent le monasticat, qu’ils aient été ouvriers ou hommes libres, qu’ils demeurent trois années rasés de la tête et portent les habits du peuple.fr |
morphology | fem. |
references | |
labels | Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | 447 |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added GR on 5.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added transliteration on 5.1.2023
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016