You found "1 Tim." in 4053 entries!
...ጾም፡ ወጸሎት፡ Sx. Teq. 1; Jared ነበረ፡ በጾም፡ ወበጸሎት፡ ወአጻመወ፡ ሥጋሁ፡ ...
... ጽዮን፡ Bar. 4,9; ፈላስያነ፡ ቀሬጤ፡ Zeph. 2,5; 1 Par. 5,10; γειώρας Jes. 14,1; προσήλ...
...ላስያን፡ Ps. 145,8; Jes. 54,15; Hez. 14,7; 1 Par. 22,2; ፈላስያን፡ እምፈኒቄስ፡ μετάβολοι ...
...: አህጉረ፡ ፈላስያን፡ πόλεις τῶν φυγαδευτηρίων 1 Par. 6,67 (male). ...
... ab aliquo: ወእምጋዲ፡ ተፋለጡ፡ (v. ተፈልጡ፡) 1 Par. 12,8. ...
...ቱ፡ ሥልሰ፡ Jes. 5,10; 1 Reg. 17,4; ግ...
...ጋሁ፡ ይማስን፡ Job 14,22; Sap. 9,15; φθαρτός 1 Cor. 9,25; 1 Cor. 15,53; Hen. 16,1; ...
... 14,22; Sap. 9,15; φθαρτός 1 Cor. 9,25; 1 Cor. 15,53; Hen. 16,1; ከመ፡ ይቀስሞሙ፡ በፄ...
...corruptibilis 4 Esr. 2,22; ወርቅ፡ ዘይማስን፡ 1 Petr. 1,7; 1 Petr. 1,18; በአሕማር፡ ማሰኑ፡...
... ተስፋሆሙ፡ 1 Thess. 4,13; Eph. 4,19 Platt; μεμψίμ...
...ገዝረ III,1 se circumcider...
... I,1 [vic. ገልበበ፡ et ገለበ፡ جلب ...
... I,1 [i.q. ጠርሰ፡] Subj. ይፅርስ፡ ...
... et ተጸፈቀ፡ III,1 condensari ...
...ክነየ III,1 praetextu , excusatione uti : እስመ፡...
... Jer. 12; ድመት፡ ( m. ) Sx. Mag. 16; Org. 1; ጸጕረ፡ ድመት፡ M.F.; ዐናብስት፡ ኮኑ፡ (mansuet...
... conjectus : Org. 1; ተኰነኑ፡ ምዕረ፡ በውግ...
... (ኢዩቤል፡) n. peregr. sc. Ἰωβήλ יוֹבֵל 1) jubil...
...x. Tachs. 11; Org. 1; etiam transl.: ...
...3,3; Joel 1,18; 1 Reg. 8,16; 1 Reg. 25,2; Luc. ...
... 1,18; 1 Reg. 8,16; 1 Reg. 25,2; Luc. ...
... Jer. 13,17; Luc. 12,32; 1 Petr. 5,2; 1 Petr. 5,3. ...
...እከለ፡ እግዚአብሔር፡ Org. 1. ...
... n. ag. (III,1) ...
... : ነደፍዎ፡ ፀኮ፡ τὰ ὑποχόνδρια 1 Reg. 31,3; ነደፍዎ፡ (ለአስባስያኖስ፡) በሐጽ፡ ፀኮ...
... II,2 et አጽዐረ፡ II,1 torquere ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | part. |
transcription | |
translations | rasus la |
morphology | part. fem. |
references | Jer. 48,5 1 Cor. 11,5 |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ሉጹያነ፡ ርእስ፡ luṣuyāna rǝʾs rasés de la têtefr (moines), expression qu’on recontre souvent dans les textes religieux ኵሉ፡ ዘይፈቅድ፡ ምንኵስና፡ እመ፡ ኮኑ፡ አግብርተ፡ አው፡ አግዓዝያነ። ይነበሩ፡ ሠለስተ፡ ዓመት፡ ሉጹያነ፡ ርእስ፡፡ወላዕሌሆሙ፡ አልባሰ፡ ሕዝብ። Tous ceux qui désirent le monasticat, qu’ils aient été ouvriers ou hommes libres, qu’ils demeurent trois années rasés de la tête et portent les habits du peuple.fr Ms. BNFet110, fol. 29va, in medio.
447
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | luṣuy lǝṣuy luṣit luṣuyān lǝṣuyān luṣuyāna rǝʾs |
translations | rasés de la têtefr Tous ceux qui désirent le monasticat, qu’ils aient été ouvriers ou hommes libres, qu’ils demeurent trois années rasés de la tête et portent les habits du peuple.fr |
morphology | fem. |
references | |
labels | Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | 447 |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added GR on 5.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added transliteration on 5.1.2023
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016