You found "Sir." in 1688 entries!
...ተገብረ፡ በዐስቀ፡ ሜላት፡ πορφύρᾳ ἔργῳ ποικιλτοῦ Sir. 45,10; ቅኑታን፡ ዐስቀ፡ ποικίλματα Hez. ...
...ት፡ ወተግሣጽ፡ በኵለሄ፡ ያጠብብ፡ Sir. 22,6; አብዳነ፡ አጥ...
.... 43,33; Ex. 28,36; Ps. 47,5; Job 21,5; Sir. 43,24; Sap. 11,15; Tob. 6,18; Tob. ...
...; አንከርዎ፡ ዐበይት፡ Job 18,20; ወያነክርዎ፡ ብዙኃን፡ Sir. 11,13; Jes. 41,23; Apoc. 13,3; አንከር...
.... p. 326; አንከሩከ፡ በሓውርት፡ እምነ፡ ፍካሬ፡ ቃልከ፡ Sir. 47,17; vel c. በእንተ፡ Hen. 26,6; አንከሩ...
...7 (v. ፈላስያን፡). 2 Par. 15,9; ἀνυπονόητος Sir. 11,5. anachoreta Org. 6; ባሕታዊ፡ ...
...ላዕለ፡, ut: ኃጥእ፡ ይዌስክ፡ ኀጢአተ፡ በላዕለ፡ ኀጣውኢሁ፡ Sir. 3,27; vel c. ዲበ፡ Apoc. 22,18; ይዌስክ፡...
... vel c. ዲበ፡ Apoc. 22,18; ይዌስክ፡ ዓዲ፡ ዲቤሁ፡ Sir. 21,15; ከመ፡ ኢትወስክ፡ እንከ፡ ዲበ፡ (v. በዲበ፡...
...Acc. (alicui aliquid): ወሰኮ፡ ክብረ፡ ለአሮን፡ Sir. 45,20; ወሰኮ፡ ዓመቲሁ፡ ለንጉሥ፡ Sir. 48,23;...
...lychnuchus : ማኅቶት፡ እንተ፡ ታበርህ፡ ዲበ፡ ተቅዋማ፡ Sir. 26,17; Ex. 25,31 seq.; Ex. 35,15; ...
...; ፀሚደ፡ አርዑት፡ ያደንኖ፡ ለክሳድ፡ ζυγὸς καὶ ἱμάς Sir. 30,35; ይፅምዱኒ፡ በአርዑቶሙ፡ ወይቅንዩኒ፡ ለግሙራ፤...
...μος ( praerupta , inde lubrica ) πέτρα Sir. 40,15. ut videtur, etiam: mollis...
... ῥομφάια Sir. 21,3; ረሰዮ፡ አፉየ፡ ከመ፡ ...
...us Sir. 30,8; athletae saccos arena impleto...
...፡ (τὸ κρίμα αὐτοῦ) Sir. 21,5; ብካየ፡ ገዓሮሙ፡ ...
... : ሄጶ፡ ውስተ፡ ፍጽሙ፡ ወረከቦ፡ ናላሁ፡ Sir. 47,4; 1 Reg. 17,49; በእንተዝ፡ ሐነጸ፡ ፈጣ...
...m.; c. Acc. rei: ሐዘና፡ ለልብ፡ ያረስዕ፡ ወይን፡ Sir. 34,29. ad impietatem seducere :...
...6,21; Jes. 37,16; Ps. 17,12; Ps. 79,2; Sir. 49,8; Hen. 14,11; Hen. 61,10; Hebr....
...4,17; ኢእሙንቱ፡ ያጼንዉ፡ Sir. 30,19; አጼንዎ፡ ...
...εῖν τὸ ἁγίασμα Sir. 47,10. ...
...r. 19,27; Ps. 3,1; Ps. 12,5; Ps. 80,13; Sir. 49,7; Apoc. 18,7; saepissime de cru...
...s obvia; ex. gr. Koh. 9,14; Koh. 10,16; Sir. 36,31; Sir. 10,3; Jer. 21,10; Jer....
... gr. Koh. 9,14; Koh. 10,16; Sir. 36,31; Sir. 10,3; Jer. 21,10; Jer. 22,8; Jes. ...
...አህጉር፡ δεκάπολις Matth. 4,25; ሀገር፡ ቅድስት፡ Sir. 24,11; ሀገረ፡ ሳኦል፡ sedes Saul regis ...
... ስርግዋን፡ በፍቅርኪ፡ Sir. 48,11; በጽጌ፡ Sx. Enc.; ኮንኩ፡ ስርግወ፡ በመ...
...ῤῥωστίας θεραπεύου Sir. 18,19. ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | part. |
transcription | |
translations | indutus la vestitus la |
morphology | part. Acc. |
references | 2 Esr. 3,10 1 Esr. 5,57 Luc. 8,35 Esth. apocr. 5 Esth. 8,15 4 Reg. 19,1 1 Reg. 17,6 |
labels | c.c.var. |
gender | |
case | Acc. |
bibliography | |
column | n. 41 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ልቡስ፡ lǝbus , pluralisPl. ልቡሳን፡ lǝbusān «revêtufr» ― የተለበሰ፡ , የለበሰ፡ Ms. BNFabb217, fol. 15r.
ልቡስ፡ lǝbus «vestitusla, indutusla» ― የለበሰ፡ Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 5.
ልብስት፡ lǝbǝst fem. , pluralisPl. ልቡሳት፡ lǝbusāt «revêtuefr» ― የተለበሰች፡ Ms. BNFabb217, fol. 15r.
Dans la langue ascétique les vocables ለባሲ፡ , ለባሲት፡ , ለባስያን፡ , ልቡስ፡ , etc., sont très souvent employés. Ils signifient : ‘se revêtir de Dieu, de grâce, de pureté’, ect.
ልቡሳነ፡ ጸጋ፡ lǝbusāna ṣaggā «s’étant revêtus de la grâcefr» ተወሰኩ፡ አሚነ፡ ወሃይማኖተ፡ እስመ፡ ልቡሳነ፡ ጸጋ፡ ወምሉአነ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ። 23, videasvid. ጸጋ፡
29
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | lǝbus lǝbus lǝbusān lǝbus lǝbǝst lǝbusāt lǝbusāna ṣaggā lǝbus lǝbǝst |
translations | revêtufr vestitusla indutusla revêtuefr s’étant revêtus de la grâcefr dresseden clotheden |
morphology | fem. fem. |
references | |
labels | Pl.Pl.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 23 29 305b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added compound on 30.11.2022
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 28.11.2022
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016