You found "II p." in 3342 entries!
...anguine: ደመ፡ ቅቱላን፡ ይረግዕ፡ ላዕለ፡ ርኳም፡ Jsp. p. 356; de aqua gelascente: እምከመ፡ ረግዐ፡...
... ominatores vel ominum captatores , p. 317 n. 54; አብዕልተ፡ ፋል፡ ominatores ...
... ገራም፡, de quo cfr. ገር፡, ጋራ፡ apud Isenb. p. 172): πραῦς Ps. 24,10; μὴ ὀργίλος T...
...ዐቢየ፡ ዲበ፡ ርእሱ፡ Jsp. p. 301; Org. 5...
...ጥ፡ subst. , ut videtur i.q. ገብጥ፡, Kuf. p. 84 (quamquam Vers. Lat. habet ...
... τί ἐδείπνησας Herm. p. 86; Luc. 17,8....
...i, sive omisso Dat. : Deut. 20,7; Kuf. p. 92; sive adjecto ሎቱ፡ ...
...αφρονεῖν; Hab. 1,13; Prov. 23,22; Herm. p. 35; ከመ፡ ያስተኣክዩ...
... Lud. Comm. hist. p. 502 n. 37; ዝንጉ...
... ካልኦ፡ Jsp. p. 352; ንትዓፀው፡ ዕፃ፡ ...
...en. 32,16; Ps. 21,12; Matth. 22,4; Kuf. p. 115; Hen. 85,9; አልህምተ፡ አስዋር፡ βόες ν...
... ex mulieribus ejus similis est Jsp. p. 327; Kuf. 38; መምስለ፡ ሞት፡ ተሰምየ፡ ሕማመ፡ ...
...ለ፡ ስሙዓተ፡ ነገሩ፡ Jsp. p. 329; ወኮነት፡ ...
... መደንግፅ፡ Jsp. p. 353; φρικτός ዝ...
... ብእሲ፡ ጸጋዊ፡ ወመሓሪ፡ Kuf. p. 134; ለጸጋዊ፡ ይድኅርዎ፡ ...
...ዋየ፡ Clem. f. 32; Jsp. p. 343. – Voc. Ae...
... መቅፁት፡ Lev. 11,35; መቅፁተ፡ ብርት፡ ዐቢይ፡ Jsp. p. 289; መቅፁተ፡ ሥራይ፡ olla veneni Clem....
...እ፡ Prov. 23,8; ቄአ፡ እምአፉሁ፡ ደመ፡ ብዙኀ፡ Jsp. p. 302; ከመ፡ ይቂኦ፡ (sc. devoratum) Sx. M...
... rei: በውሳጤ፡ ሀገር፡ ወአፍአሃ፡ Jsp. p. 355; Marc. ...
...ካዕበ፡ ኀቤክሙ፡ Phil. 1,26; ምጽአትከ፡ ኀቤነ፡ Jsp. p. 284; አሐቲ፡ ይእቲ፡ ምጽአቱ፡ ለኵሉ፡ ውስተ፡ ዓለም፡...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | part. |
transcription | |
translations | indutus la vestitus la |
morphology | part. Acc. |
references | 2 Esr. 3,10 1 Esr. 5,57 Luc. 8,35 Esth. apocr. 5 Esth. 8,15 4 Reg. 19,1 1 Reg. 17,6 |
labels | c.c.var. |
gender | |
case | Acc. |
bibliography | |
column | n. 41 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ልቡስ፡ lǝbus , pluralisPl. ልቡሳን፡ lǝbusān «revêtufr» ― የተለበሰ፡ , የለበሰ፡ Ms. BNFabb217, fol. 15r.
ልቡስ፡ lǝbus «vestitusla, indutusla» ― የለበሰ፡ Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 5.
ልብስት፡ lǝbǝst fem. , pluralisPl. ልቡሳት፡ lǝbusāt «revêtuefr» ― የተለበሰች፡ Ms. BNFabb217, fol. 15r.
Dans la langue ascétique les vocables ለባሲ፡ , ለባሲት፡ , ለባስያን፡ , ልቡስ፡ , etc., sont très souvent employés. Ils signifient : ‘se revêtir de Dieu, de grâce, de pureté’, ect.
ልቡሳነ፡ ጸጋ፡ lǝbusāna ṣaggā «s’étant revêtus de la grâcefr» ተወሰኩ፡ አሚነ፡ ወሃይማኖተ፡ እስመ፡ ልቡሳነ፡ ጸጋ፡ ወምሉአነ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ። 23, videasvid. ጸጋ፡
29
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | lǝbus lǝbus lǝbusān lǝbus lǝbǝst lǝbusāt lǝbusāna ṣaggā lǝbus lǝbǝst |
translations | revêtufr vestitusla indutusla revêtuefr s’étant revêtus de la grâcefr dresseden clotheden |
morphology | fem. fem. |
references | |
labels | Pl.Pl.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 23 29 305b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added compound on 30.11.2022
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 28.11.2022
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016