You found "Gad. Ad." in 1454 entries!
... j’ai donné, sur le ašur, 5 [champs] de Ad Asḥa...
...lus et felicitas , omnis generis bona ad bene et beate vivendum necessaria co...
... Jes. 6,12. ad significanda adverbia ...
...r. 14,14; 1 Cor. 14,15; Eph. 4,17; Cyr. ad Theod. f. 13; διάνοια Jes. 14,13; Ex...
...o convenit, multo satius videtur, nomen ad radicem خَنَسَ referre, unde أَخْنَس...
... Ex. 9,8; Jos. 4,3; Hebr. 5,4; et c. ለ፡ ad introducendum objectum alterum vel p...
..., ad se sumere ...
... ), Cyr. ad Theod. f. 8. ...
... et passim ad , ...
... ad , ...
... , ad , ይዌስክ፡ ዓዲ፡...
...፡ Matth. 21,28; rarius praepositione ለ፡ ad pron. suff. refertur, ut: ወባቲ፡ ለርብ...
... — ad Rebeccam ...
... Pall. f. 69; Cyr. C. Pall. f. 70; Cyr. ad Theod. f. 15; repetitum: ...
...፡ ቁመኒ፡ በእንተ፡ እግዚአብሔር፡ (c. suff. Dat. ) Gad. T.H. ; ቁም፡ ...
.... Ter 27 Enc.; በጽኑዕ፡ (rigide) ይትዔየነኒ፡ Gad. Kar. arduus , difficilis : Ac...
...፡ ብሔር፡ diei vesper est , vesperascit Gad. T.H. operis e pluribus libris c...
... ad ...
... Marc. 10,14; 1 Cor. 16,16; passim ከመዝ፡ ad omnia genera numerosque relato: ዘከመዝ...
... 2,17; Jac. 3,5. ከመዝ፡ et ከማሁ፡ relatum ad antecedentia: Ex. 6,9; ከመዝ፡ ወከመዝ፡ ረሰ...
... 4,10. cum praep. እስከ፡ ይእዜ፡ usque ad hoc tempus , hucusque , adhuc : Ge...
...pronomen suff., substantivo affigendum, ad se trahere potest: በዓመት፡ ቀዳሚሁ፡ ለዝ፡ ሱ...
... , ad finem ...
... advertere ad al...
... (quod nunc, Versione Latina inspecta, ad በሐኵ፡ col. 499 annotare juvat). ...
.... ኀበ፡ ad Jes. 3...
... quod ad eum attinet ...
...r. 11,19; nonnumquam c. pron. suff. , ad objectum verbi subjuncti relato, ut:...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | part. |
transcription | |
translations | indutus la vestitus la |
morphology | part. Acc. |
references | 2 Esr. 3,10 1 Esr. 5,57 Luc. 8,35 Esth. apocr. 5 Esth. 8,15 4 Reg. 19,1 1 Reg. 17,6 |
labels | c.c.var. |
gender | |
case | Acc. |
bibliography | |
column | n. 41 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ልቡስ፡ lǝbus , pluralisPl. ልቡሳን፡ lǝbusān «revêtufr» ― የተለበሰ፡ , የለበሰ፡ Ms. BNFabb217, fol. 15r.
ልቡስ፡ lǝbus «vestitusla, indutusla» ― የለበሰ፡ Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 5.
ልብስት፡ lǝbǝst fem. , pluralisPl. ልቡሳት፡ lǝbusāt «revêtuefr» ― የተለበሰች፡ Ms. BNFabb217, fol. 15r.
Dans la langue ascétique les vocables ለባሲ፡ , ለባሲት፡ , ለባስያን፡ , ልቡስ፡ , etc., sont très souvent employés. Ils signifient : ‘se revêtir de Dieu, de grâce, de pureté’, ect.
ልቡሳነ፡ ጸጋ፡ lǝbusāna ṣaggā «s’étant revêtus de la grâcefr» ተወሰኩ፡ አሚነ፡ ወሃይማኖተ፡ እስመ፡ ልቡሳነ፡ ጸጋ፡ ወምሉአነ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ። 23, videasvid. ጸጋ፡
29
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | lǝbus lǝbus lǝbusān lǝbus lǝbǝst lǝbusāt lǝbusāna ṣaggā lǝbus lǝbǝst |
translations | revêtufr vestitusla indutusla revêtuefr s’étant revêtus de la grâcefr dresseden clotheden |
morphology | fem. fem. |
references | |
labels | Pl.Pl.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 23 29 305b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added compound on 30.11.2022
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 28.11.2022
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016