You found "1 Sam." in 4041 entries!
...2,30; 2 Reg. 18,1; 1 Esr. 8,41; 2 Esr. 8,15; Hez. 34,11; ...
... : ከመ፡ ያስተፋቅድዎሙ፡ 1 Par. 26,30; 2 Par. 34,12. ...
... IV,2 vel IV,1 ...
... Gad. Kar. (ያስተዔቢ፡); 1 Cor. 13,4 Platt. ...
... I,1 [amh. id.; an vic. ወጠሰ?] Subj. ይጢስ...
... Jes. 42,3; Sap. 10,7; ዘእንበለ፡ ይጢስ፡ ሥብሕ፡ 1 Reg. 2,15. ...
...Reg. 13,9; ኅብስተ፡ ጤገን፡ 2 Reg. 6,19 var.; 1 Par. 9,31; ጤገናት፡ 1 Par. 23,29; in A...
...ን፡ 2 Reg. 6,19 var.; 1 Par. 9,31; ጤገናት፡ 1 Par. 23,29; in Actis Martyrum ጤገን፡ ...
...ዐቊረ III,1 involvi ...
... Org. 1. ...
...በድረ III,1 praestare ...
... 13,12; Prov. 16,16; 1 Petr. 1,17; ጥበብ፡ ...
... (pars denarii 1/20 vel 1/24 apud Arabes): (imposuit)...
... (pars denarii 1/20 vel 1/24 apud Arabes): (imposuit) ጸባሕተ፡ ላዕ...
...ብአ III, 1 in unum redire...
... ወኢይትገባእ፡ እንከ፡ 1 Reg. 15,29 (var. pro ወኢይትጋባእ፡). ...
...ት፡, ut Act. 15,29; 1 Cor. 8,10; 1 Cor. 10,28; Apoc. ...
... 15,29; 1 Cor. 8,10; 1 Cor. 10,28; Apoc. ...
...በጽለ III,1 et ተበጸለ፡ III,2 ...
...አነዳ፡ ማእዱ፡ Sx. Sen. 1 Enc.; ይትቤጸል፡ ማእስየ፡ ምስለ፡ ሥጋየ፡ ...
...በጥለ III,1 et ተበጠለ፡ III,2 III,1 ...
... III,1 et ተበጠለ፡ III,2 III,1 viribus def...
... (v. ስግላጥ፡) subst. [سِجِلّاط] 1) vesti...
...ይ፡ ወሰግላጥ፡ (v. ስግላጥ፡) Jes. 3,21-23; Org. 1. nomen ...
.... , m. et fem. , unctio Ex. 40,13; 1 Joh. 2,20; 1 Joh. 2,27; ይጠፍእ፡ ቅብአት፡...
...fem. , unctio Ex. 40,13; 1 Joh. 2,20; 1 Joh. 2,27; ይጠፍእ፡ ቅብአት፡ Dan. 9,26; d...
.... Brit. LVII, 11; ማሪታት፡ var. pro ማርያን፡ 1 Par. 10,13; ማሬታት፡ Cyr. ad Theod. f. ...
...፡ 1 Par. 10,13; ማሬታት፡ Cyr. ad Theod. f. 1, et masculine hariolus , divinus ...
... ἔστω ἀνάθεμα Cyr. ad Reg. f. 29; 1 Cor. 12,3; 1...
...9; 1 Cor. 12,3; 1 Cor. 16,22; Gal. 1,8; Asc. Jes. 5,9;...
... et ሐብላት (cfr. ሐብሎት፡ sub ሐበለ፡ Nr. 1) subst. , Pl. ሐብለታት፡ et ሐብላታት፡ ple...
...x. 35,22; በሐብላተ፡ ወርቅ፡ πλέγμασιν ἢ χρυσῷ 1 Tim. 2,9 Platt; ሐብላተ፡ ወርቅ፡ περιθέματ...
...አእበደ II,1 a...
... : አኮኑ፡ አእበዳ፡ እግዚአብሔር፡ ለጥበበ፡ ዝዓለም፡ 1 Cor. 1,20; ያአብድዎሙ፡ (አጋንንት፡ ለሰብእ፡) Ku...
...የውሀ III,1 et III,2 ...
...Num. 23,19; በተየውሆ፡ 1 Cor. 2,4 Platt. – ...
... : Gen. 18,20; Ex. 11,6; 1 Reg. 4,14; Ps. 5,1; Ps. 17,8; ...
...; Koh. 9,17; Esth. 1 apocr. (βοή); ጽራኅ፡ ወብካይ፡ ወላሕ፡ ...
... ስኩራን፡ 1 Cor. 11,21; ስክርት፡ ...
... 1 Cor. 11,21; ስክርት፡ 1 Reg. 1,13; እንዘ፡ ስኩር፡ ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | part. |
transcription | |
translations | indutus la vestitus la |
morphology | part. Acc. |
references | 2 Esr. 3,10 1 Esr. 5,57 Luc. 8,35 Esth. apocr. 5 Esth. 8,15 4 Reg. 19,1 1 Reg. 17,6 |
labels | c.c.var. |
gender | |
case | Acc. |
bibliography | |
column | n. 41 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ልቡስ፡ lǝbus , pluralisPl. ልቡሳን፡ lǝbusān «revêtufr» ― የተለበሰ፡ , የለበሰ፡ Ms. BNFabb217, fol. 15r.
ልቡስ፡ lǝbus «vestitusla, indutusla» ― የለበሰ፡ Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 5.
ልብስት፡ lǝbǝst fem. , pluralisPl. ልቡሳት፡ lǝbusāt «revêtuefr» ― የተለበሰች፡ Ms. BNFabb217, fol. 15r.
Dans la langue ascétique les vocables ለባሲ፡ , ለባሲት፡ , ለባስያን፡ , ልቡስ፡ , etc., sont très souvent employés. Ils signifient : ‘se revêtir de Dieu, de grâce, de pureté’, ect.
ልቡሳነ፡ ጸጋ፡ lǝbusāna ṣaggā «s’étant revêtus de la grâcefr» ተወሰኩ፡ አሚነ፡ ወሃይማኖተ፡ እስመ፡ ልቡሳነ፡ ጸጋ፡ ወምሉአነ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ። 23, videasvid. ጸጋ፡
29
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | lǝbus lǝbus lǝbusān lǝbus lǝbǝst lǝbusāt lǝbusāna ṣaggā lǝbus lǝbǝst |
translations | revêtufr vestitusla indutusla revêtuefr s’étant revêtus de la grâcefr dresseden clotheden |
morphology | fem. fem. |
references | |
labels | Pl.Pl.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 23 29 305b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added compound on 30.11.2022
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 28.11.2022
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016