You found "De Jes." in 3160 entries!
... Cor. 14,40 Platt; Ps. 88,36; in specie de mensa: ሥሩዕ፡ ማእድ፡ ቅድሜሆን፡ Hez. 23,41 e...
...e mensa: ሥሩዕ፡ ማእድ፡ ቅድሜሆን፡ Hez. 23,41 et de cibis appositis Joh. 21,9; Lev. 24,7...
... annotinus , de frugibus: እክል፡ ከራሚ፡ ...
...tustus in genere, de vino, παλαιός L...
...III,3 ይትራዳእ፡ curam habuit, prendre soin de, se soucier de Ms. Roma, Biblioteca ...
...ram habuit, prendre soin de, se soucier de Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centr...
...ilis , de stellis, Org. 2; de festis: በዓላት፡ ትኩ...
... , de stellis, Org. 2; de festis: በዓላት፡ ትኩላት፡ Lud. auct. Greg....
...፡ Ms. BNFabb217, fol. 39r. («ቅርጫት Sorte de corbeille faite de paille cousue et ...
...l. 39r. («ቅርጫት Sorte de corbeille faite de paille cousue et contenant environ 2...
...ān ርጡብ፡ rǝṭub, Pl. ርጡባን፡ rǝṭubān plein de suc, de sève, frais, humide ― ርጥብ፡, ...
... rǝṭub, Pl. ርጡባን፡ rǝṭubān plein de suc, de sève, frais, humide ― ርጥብ፡, እርጥብ፡ Ms...
... divinare , de prophetis falsis: ኵሉ፡ ሰብእ፡ ዘይትዌረድ፡ ...
... τῇ βαάλ Jer. 2,8; de homine cupiditatis insania ...
... unicus , de Deo: ብሑተ፡ ሀሉና፡ ...
... Sap. 7,22; de Christo, Deg.; Kid. f. 6; Kid. f. ...
...ል። ‘ Parole de la Loi: Nephtali (est) un palmier, u...
...ier, un repos qui est beau (et) produit de la nourriture. ...
...idus, vivens, succosus fuit, être plein de suc, de sève, frais, humide ― ረጠበ፡ M...
...vens, succosus fuit, être plein de suc, de sève, frais, humide ― ረጠበ፡ Ms. Roma,...
...ḫragot, nagāš du Godjam, en le pressant de venir de suite ...
...agāš du Godjam, en le pressant de venir de suite ’ ...
...s. 120,8; F.N. 37; Abush. 47; in specie de peregrinatione sacra, ...
... ut: ንግደተ፡ ኢየሩሳሌም፡ Gad. T.H., et de profectione mor...
...scriptus est liber magnae molis, in quo de vitis Sanctorum de aliisque tractatu...
...magnae molis, in quo de vitis Sanctorum de aliisque tractatur, vid. Ludolfi com...
... al.) [vid. quae de سطل observavit de Sacy in chrest. ar...
... al.) [vid. quae de سطل observavit de Sacy in chrest. ar. ed. II t. I. p. ...
... Alors le roi partit de suite et les devança par le chemin d...
...t de suite et les devança par le chemin de Wayn...
...ክርስቲያን፡ ‘ Recevez cet or et ce vêtement de prix pour l’église ’ 62 l. 28 - 63 ...
...l s’agait d’un vêtement ou d’une étoffe de prix, cf. les dictionnaires amhariqu...
... Alors il ordonna de jeter un pont sur la voie de l’Aguel...
...il ordonna de jeter un pont sur la voie de l’Aguel, qui ...
...lupart étaient (parés) avec les harnais de fer, une cotte de ...
...rés) avec les harnais de fer, une cotte de mail...
...fusilier en tirant fracassa la cuirasse de la poitrine du ...
... bacha, brisa la hampe de sa lance et perça sa première peau (...
... muniri , de viis: ትጸያሕ፡ ፍኖተ፡ ራትዓን፡ ...
... 64. de aliis rebus: ሀለወ፡ ይጸያሕ፡ ዐውዱ፡ ለማኅፈድ፡ ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | |
translations | extensio la dimensio la modus la mensura la immensus la ambitus la circumferentia la verba la pauca quidem numero sed superabundantia vi la quantitas la bona quorum talis est qunatitas la ratio la proportio la modus justus la rhythmus la ad justam aetatem pervenerunt la pervenit la ad justam staturam viri la dignitas la auctoritas la honoris gradus la celsitudo dignitas ejus la meritum la exaltasti me supra meritum meum la id quod ejus pretio vel dignitati convenit la ei sufficit la sat est la sufficit ei la |
morphology | subst. |
references | Job 38,5 2 Esr. 13,20 Hez. 40,24 Hez. 43,13 3 Reg. 6,23 3 Reg. 7,48 Ex. 26,8 Jer. 22,14 Jer. 38,39 Apoc. 21,16 Lit. 171,1 Thren. 2,8 Hen. 61,3 Jes. 44,13 Jer. 52,21 3 Reg. 7,3 3 Reg. 7,10 Hen. 72,37 Hen. 78,3 Chrys. Ta. 17. Chrys. ho. 9 Apoc. 13,18 2 Cor. 1,8 Pall. f. 65. Chrys. ho. 11 Chrys. ho. 11 Jsp. p. 338. Or. Az. 9 Prov. 3,15 Prov. 8,11 Job 33,27 Joel 2,11 Rom. 8,18 Matth. 10,25 Luc. 6,40 3 Reg. 16,31 1 Par. 21,15 |
labels | Pl.Pl.Pl.seq.vid.vid.c.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | gramm. |
column | n. 222 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
መጠን፡ maṭan (pluralisPl. አምጣን ʾamṭān ) measureen, measurementen, extenten, circumferenceen, amounten, dimensionen, proportionen, valueen, worthen, quantityen, sizeen, durationen, moderationen
መጠን- maṭan- with suffix pronouns it is enough foren, (he) deserving ofen, (he) worthy ofen
መጠነ፡ አካል maṭana ʾakāl manhooden, videasvid. አካል፡
ዘአልቦቱ፡ መጠን zaʾalbottu maṭan boundlessen, endlessen
372b
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | maṭan ʾamṭān maṭan maṭan ʾamṭān maṭan- maṭana ʾakāl zaʾalbottu maṭan |
translations | proportionfr qualitéfr measureen measurementen extenten circumferenceen amounten dimensionen proportionen valueen worthen quantityen sizeen durationen moderationen it is enough foren (he) deserving ofen (he) worthy ofen manhooden boundlessen endlessen |
morphology | |
references | |
labels | Pl.Pl.vid.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 116 372b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska correction latin on 25.3.2024
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 25.3.2024
- Magdalena Krzyżanowska added c on 25.3.2024
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 22.3.2024
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 22.3.2024
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016