Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Reise II." in 1320 entries!

1

... ዜናሁ፡ ለሰሎሞን፡ ὄνομα 2 Par. 9,1; ሕሡም፡ ዜና፡ II Abtel. 39; ተሰምዐ፡ ዜናሁ፡ ወዝክሩ፡ ሠናይ፡ Sx....

... (pro አነኀ፡), rarius አኖኀ፡), II,1; Imperf. ያነውኅ...

... III,1, Perf. II pers. ተግሕሥከ፡ et ተገሐሥከ፡: Infin. verb...

... haud ignotam esse, cognovimus e Harris II Anhänge p. 48 et J. Ludolfi hist. ae...

1

...reversus est , II assuef...

... አፅርዐ II,1 jacere facere i.e. ...

... አውፅአ II,1 exir...

...كهل i.e. ልህቀ፡ H. Ewald in das Buch Ijob II. Ausg. 1854 p. 99; significatu maxim...

...ዐተ፡ ሠናይ፡ አምልኮ፡ τὰ δόγματα τῆς εὐσεβείας II Can. Ap. 35; ዐቃቤ፡ ሥርዐት፡ ὑπομνηματογρ...

...30; Matth. 22,39; ካልእ፡ ኢዮርብዓም፡ Jerobeam II 4 Reg. 13,13; crebro: አሐዱ፡ – ወካልኡ፡ ...

... regis nomen አርዌ፡ fuisse traditur vid. II,2,14; III,3,5, III,3,6, III,3,7; ...

1

... pron. II pers. ...

... አንሥአ II,1 ...

... አፍቀረ II,1 carum ...

... አዕረፈ II,1 Intransit. ...

... አጥብዐ II,1 idem fere quod I,1, quamquam creb...

... አቆመ፡ (ut 1 Reg. 6,14; Macc. f. 16 al.) II,1, Imperf. ያቀውም፡, Subj. ያቅም፡ star...

...cum late propagatam ܠܰܣܶܣ عَشَّ, نَحَسَ II V X; نَجَثَ نَقَشَ, قَسَّ, sine dubi...

... አብአ II,1 intrare vel inire facere i.e. ...

... አንበረ II,1 sedere facere : ውስተ፡ ዐውድ፡ ኢያነብርዎ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
I,2(passim etiam I,1ni I,3emendare malueris) acciderela, inciderela, interciderela, casu et fortuito fierila[cognatum cum ወድቀ፡ ]: ደደቀ፡ በውእቱ፡ አዝማን፡ ባእስ፡ ማእከለ፡ አይሁድ፡ ወማእከለ፡ አርማንያ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 345 ; እምድኅረ፡ ፪፻ ዓመት፡ ደደቀ፡ ፀብእ፡ ዐቢይ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 274 ; Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 279 ; ውእቱ፡ ረኃብ፡ ደደቀ፡ በ፲ወ፫ ዓመተ፡ መንግሥቱ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 329 ; እመ፡ ደደቀ፡ ብጽሐተ፡ ነግድ፡ ( si accidit ut hospes adveniatla) Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 74 ; regem non petivimus አላ፡ ደደቀ፡ ( casu factum estla) Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 303 ; multi homines pereunt በደዲቅ፡ ( casula) ከመ፡ ወዲቅ፡ እመካናት፡ ልዑላት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 172 ; ደደቀ፡ ሰዓት፡ Lud. e Mss. Colb.; cumc.Acc.
a)accidere alicuila: ታገብኦ፡ ውስተ፡ እደ፡ ዘይዴድቆ፡ (v. ዘይዴደቆ፡ ) εἰς χεῖρας πτώσεως αὐτοῦ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,19 ; ለእመ፡ ይደድቆ፡ ( I,1) ሞት፡ not able to find explanation in abbreviation listII Can. Ap. 31 ; እመቦ፡ ካህን፡ ( ) ደደቆ፡ በንዋም፡ ዘኮነ፡ እምዝንየት፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 73.
b)incidere in aliquidlavel aliquemla: ጽኑዐ፡ ልብ፡ ኢይዴድቅ፡ (v. pro ኢይዳደቅ፡ ) ሠናየ፡ σκληροκάρδιος οὐ συναντᾷ ἀγαθοῖς Proverbiorum liber biblicus.Prov. 17,20 ; ወአዘዘ፡ ላቲ፡ ( ለብርሃን፡ ) ዘደደቃ፡ liber Jobi.Job 36,32 varia lectiovar.
c)cadere in aliquemla: ለነሂ፡ ይደድቀነ፡ ( I,1) ዝንቱ፡ ምሳሌ፡ (in nos quoque cadit haec similitudo) Lud. e Mss. Colb.
information type values
PoS I,2I,1I,3I,1I,1
transcription
translations accidere la incidere la intercidere la casu et fortuito fieri la si accidit ut hospes adveniat la casu factum est la casu la accidere alicui la incidere in aliquid la aliquem la cadere in aliquem la
morphology Acc.
references Jsp. p. 345 Jsp. p. 274 Jsp. p. 279 Jsp. p. 329 Phlx. 74 Jsp. p. 303 Phlx. 172 Sir. 4,19 II Can. Ap. 31 Kedr f. 73. Prov. 17,20 Job 36,32
labels c.var.
gender
case Acc.
bibliography
column
  • Andreas Ellwardt Alpha durch A ersetzt, on 1.11.2018
  • Leonard Bahr root on 3.5.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ደደቀ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Leonard Bahr to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2018-11-01 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/Lb33b70eadab24b55b315c593bdbeec5c , accessed on 2024-12-25

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.