You found "2 Reg." in 3402 entries!
... I,2 [denom. a ብነት፡] ...
... I,2 [proprie: verschränken, verwickeln; ...
.... גַּב עיִן; sec. Lud. palpebra ) Org. 2. – Voc. Ae.: ጠስ፡ ቀርነብ፡ ቀልደድ፡ ብ፡ ቅንድብ...
... ’ 9 l. 2 (ed.), ND 9 l. 6 ...
... ’ 14 l. 1–2 (ed.), 14 l. 27–28 ...
... Centrale di Roma, Orientale 134, p. 2. ...
... IV,2 ያስተሔሊ፡, ያስተሐሊ፡ ...
... III,2 ይትሔሰብ፡, ይትሐሰብ፡ ...
... III,2 ይትሜአት፡, ይትመአት፡ ...
አመጠነ ʾamaṭṭana አመጠነ፡ ʾamaṭṭana II,2 ያሜጥን፡, ያመጥን፡ «faire proportionner» ― አስለካ፡ M...
አመጸረ ʾamaṣṣara አመጸረ፡ ʾamaṣṣara II,2 ያሜጽር፡, ያመጽር፡ «démanger, faire gratter, faire...
ተመጸረ tamaṣṣara ተመጸረ፡ tamaṣṣara III,2 ይትሜጸር፡, ይትመጸር፡ «être gratté, égratigné» ― ታ...
ተረብዐ tarabbǝʿa ተረብዐ፡ tarabbǝʿa III,2 ይትሬባዕ፡, ይትረባዕ፡ «être quadruplé, devenir qua...
... ነኪራት፡, c. ነከርት፡ (2 Par. 18,29) ...
... ነኪራት፡ 2 Esr. 10,10; Jsp. p. 281; ካልእ፡ ነኪር፡ ...
... Deut. 15,3; Deut. 23,21; 3 Reg. 8,41; 2 Par. 6,32; Ps. 68,11; Prov....
...ob 5,10; Judith 6,11; Hez. 1,23; መትሕቴየ፡ 2 Reg. 22,48; በመትሕተ፡ Hen. 10,12; Hen....
... 5,10; Judith 6,11; Hez. 1,23; መትሕቴየ፡ 2 Reg. 22,48; በመትሕተ፡ Hen. 10,12; Hen. 10,...
... 22,48; በመትሕተ፡ Hen. 10,12; Hen. 10,20; 2 Reg. 22,48 var.; Ps. 17,40; Ps. 143,...
...λύνεσθαι Prov. 8,16; ወከብረ፡ ወተለዐለ፡ ሰሎሞን፡ 2 Par. 9,22; ὑψοῦσθαι Job 36,7; ይከብር፡ ...
... aliquo, c.c. እምነ፡ Num. 22,15; 2 Reg. 23,19; ውእቱ፡ ይከብር፡ እምኔሆሙ፡ Dan. a...
... aliquo, c.c. እምነ፡ Num. 22,15; 2 Reg. 23,19; ውእቱ፡ ይከብር፡ እምኔሆሙ፡ Dan. apocr...
... I,2 [e ወዕውዐ፡, coll. وَعْىٌ وَعىً ...
... Joel 4,14; Jos. 6,5 seq.; Jud. 6,34; 1 Reg. 17,52; ወውዐ፡ ሎቱ፡ 2 Reg. 21,17. de c...
...seq.; Jud. 6,34; 1 Reg. 17,52; ወውዐ፡ ሎቱ፡ 2 Reg. 21,17. de clamore ...
...lem. f. 203; ትሠርዕዎ፡ ምክዕቢተ፡ Lev. 24,6; 4 Reg. 10,8; ኃጥእ፡ ዘክልኤቱ፡ ግዕዙ፡ ወምክዕቢተ፡ የሐውር...
...፡ ዘክልኤቱ፡ ግዕዙ፡ ወምክዕቢተ፡ የሐውር፡ Sir. 2,12; 2 Reg. 10,9. ...
...ዘክልኤቱ፡ ግዕዙ፡ ወምክዕቢተ፡ የሐውር፡ Sir. 2,12; 2 Reg. 10,9. ...
...፡ ለከናፍረ፡ ጠቢብ፡ Sir. 21,16; Sir. 21,20; 4 Reg. 19,28; Jes. 6,5; Jes. 59,3; ንሥኢ፡ ሰቆ...
...poculi: ኢይምላእ፡ ጽዋዐ፡ ውስተ፡ ከንፈራ፡ F.N. 13; 2 Par. 4,5; maris aenei 3 Reg. 7,11; 2...
...ንፈራ፡ F.N. 13; 2 Par. 4,5; maris aenei 3 Reg. 7,11; 2 Par. 4,5; fluvii 4 Reg. 10...
... Judith 12,14; Ex. 17,4; Hen. 101,2; 2 Reg. 16,10; 2 Reg. 19,22; 3 Reg. 17,...
... Judith 12,14; Ex. 17,4; Hen. 101,2; 2 Reg. 16,10; 2 Reg. 19,22; 3 Reg. 17,18; ...
...14; Ex. 17,4; Hen. 101,2; 2 Reg. 16,10; 2 Reg. 19,22; 3 Reg. 17,18; Matth. 27,...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | |
translations | compages la contignatio la contabulatio la laquearia la lacunar la |
morphology | subst. |
references | Nr. 2 Hez. 13,11 Sir. 22,16 Nr. 2 Cant. 1,17 |
labels | vid.vid. subVoc. Ae. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
መሥእርት፡ maśʾǝrt «plancherfr, toitfr (Ludolf)» ― ባጥ፡ Ms. BNFabb217, fol. 35v.
መሥእርት፡ maśʾǝrt «chevetfr (Abyssins)» ― ተራስ፡ Ms. BNFabb217, fol. 35v.
81
መስአር፡ masʾar , መስእርት፡ masʾǝrt 749, መስዕርት፡ masʿǝrt (), መሥእርት፡ maśʾǝrt , መሥዕርት፡ maśʿǝrt () joining of beans or raftersen, panelsen, flooren, storyen, liningen, paneled ceilingen 362b
መስእርት፡ masʾǝrt (Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae. in 749), () መስዕርት፡ masʿǝrt beden, pillowen, wooden headresten 362b
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | masʾǝrt masʾar maśʾǝrt masʿǝrt maśʿǝrt maśʾǝrt maśʾǝrt masʾar masʾǝrt masʿǝrt maśʾǝrt maśʿǝrt masʾǝrt masʿǝrt |
translations | plancherfr toitfr chevetfr joining of beans or raftersen panelsen flooren storyen liningen paneled ceilingen beden pillowen wooden headresten |
morphology | |
references | |
labels | Voc. Ae. |
gender | |
case | |
bibliography | 81 749 362b 749 362b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Les 2 on 29.11.2023
- Magdalena Krzyżanowska added variants on 29.11.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 21.11.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 21.11.2023
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016