Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "L. Myst." in 1131 entries!

... ornament ?; RIÉ 189 l. 28 ...

... 173b l. 14 (ed.) ...

... 173a l. 12 (ed.) ...

... 173b l. 13 (ed.) ...

... 110b l. 6-7 (ed.) ...

... 93a l. 9 (ed.) ...

... (place name ?) RIÉ 187 l. 16 ...

... a kind of ornament RIÉ 189 l. 27 ...

... 45a l. 7 (ed.) ...

... nutrix (Chr. L. Atq. f. 12) amh. est. ...

... 173b l. 3 (ed.) ...

...an ; in RIÉ 189 l. 25

1

... (place name ?) RIÉ 187 l. 29 ...

... 91a l. 10 (ed.) ...

... (place name) RIÉ 187 l. 28 ...

... 173b l. 6 (ed.) ...

... 102b l. 8 (ed.) ...

...19; መላፄ፡ ቀራፂ፡ Hez. 5,l.

... 103a l. 5 (ed.) ...

... noble RIÉ 189 l. 25 ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
Substantivumsubst.
1)memoriala, recordatiola: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,7 ; ተዝካረ፡ ገብረ፡ ለስብሓቲሁ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 110,4 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 23,18 ; ግበራ፡ ተዝካርየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 32,10 ; ወባሕቱ፡ ግበር፡ ሎቱ፡ ተዝካሮ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,23 ; ዘይሁብ፡ ስኂነ፡ ለተዝካርየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 66,3 ; ጸሐፍዛ፡ለተዝካር፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 17,14 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 67 tit.; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 69 tit.
b)sacrificiumlamemorialela: Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 5,12 ; አነ፡ አባእኩ፡ ተዝካረ፡ ስእለትክሙ፡ ቅድሜሁ፡ ለቅዱስ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 12,12 ; vel donum memorialelaLiturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 160,1 .
2)res memoriae proditala: ጸሐፈ፡ ምጽሐፈ፡ ተዝካር፡ Malachiae prophetia.Mal. 3,16 ; ወጽሑፍ፡ ውስቴታ፡ ተዝካር፡ ὑπόμνημα Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 6,2 .
a)liber memoriarumla, commentariusla: ተዝካረ፡ ኖብያት፡ ( ἔγραψε τοὺς λόγους τούτους εἰς ) μνημόσυνον Esther, liber biblicus (apocr.).Esth. apocr. 1 ; ጸሓፌ፡ ተዝካር፡ ὑπομνηματογράφος Jesaiae prophetia.Jes. 36,3 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,17 .
b)libellus memorialisla, conscriptiola, tabulaela: ተዝካረ፡ ስእለት፡ ከመ፡ እጽሐፍ፡ሎሙ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 13,4 ; si consilii habendi causa conveniunt, ይጽሐፉ፡ ተዝካረ፡ ነገር፡ ( Protokollde) Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 51 .
3)
a)festum in memoriamlaalicujus celebratumlaLeviticus, liber Pentateuchi.Lev. 23,24 ; Lucae evangelium.Luc. 22,19 ; ንግበር፡ ተዝካሮ፡ ለእስጢፋኖስ፡ Mavâs’et; numerus significant sections.Mavâs. 12 ; ተዝካረ፡ ዕረፍቱ፡ ያብዕሉ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 15 Enc. ; ዕለተ፡ ተዝካር፡ Lud. e Can. Laodiceni. Pars Synodi. Numerus significat canones.Can. Laod. 51 ; ዝንቱ፡ ዘይትነበብ፡ በኵሉ፡ ተዝካረ፡ ምውታን፡ ለለዓመቱ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 144 ; መፍትው፡ ንግበር፡ ተዝካሮሙ፡ ለምውታን፡ በዕጣን፡ ወበመሥዋዕት፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 147.
b)commemoratiola, creberrime in Sx., ut ተዝካረ፡ በዓሉ፡ ለመልአክ፡ ሚካኤል፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 12 ; ተዝካሮሙ፡ ለ፳ወ፬ ካህናተ፡ ሰማይ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 24 ; al.
information type values
PoS subst.
transcription
translations memoria la recordatio la signum memoriale la sacrificium la memoriale la donum memoriale la res memoriae prodita la liber memoriarum la commentarius la libellus memorialis la conscriptio la tabulae la Protokoll de festum in memoriam la celebratum la commemoratio la
morphology subst.
references Ps. 144,7 Ps. 110,4 Kuf. 6 Jes. 23,18 Jes. 32,10 Sir. 38,23 Jes. 66,3 Ex. 17,14 Ps. 67 Ps. 69 Ex. 13,9 Ex. 28,12 Lev. 5,12 Tob. 12,12 Lit. 160,1 Mal. 3,16 2 Esr. 6,2 Esth. apocr. 1 Jes. 36,3 Asc. Jes. 6,17 Hen. 13,4 F.N. 51 Lev. 23,24 Luc. 22,19 Mavâs. 12 Sx. Ter 15 Enc. Can. Laod. 51 Genz. f. 144 Genz. f. 147. Sx. Hed. 12 Sx. Hed. 24
labels
gender
case
bibliography
column

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
1) (Dillmann 3) ወሀብኩ፡ አነ፡ አቤሴሎም፡ ለፍቁረ፡ አቡየ፡ ወፍቁረ፡ ነፍስየ፡ ቄሰ፡ ገበዝ፡ ዘአማኑኤል፡ እምድረ፡ አይምሐክ፡ {...} ከመ፡ ይኩን፡ ለተዝካርየ፡ ወዝክረ፡ ስምየ፡Moi, Abēsēlom j’ai donné au qēsa gabaz Za-ʾAmānuʾēl, chéri de mon père et chéri de moi, dans la territoire d’Aymaḥak, {…}, afin que cela serve pour ma commémoraison, et pour mon souvenir éternel.fr 63 l. 6–9 (ed.), 76 l. 3–6 (tr.); ወከመ፡ ይግበሩ፡ ተዝካርየ፡ እሉ፡ ካህናት፡ በዕለተ፡ በዓለ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡et afin que ces ecclésiastiques fassent ma commémoraison le jour de la fête de l’archange Michel,fr 64 l. 18–19 (ed.), 77 l. 20–21 (tr.); ወተዝካር፡ ዘአባ፡ ሳሙኤል፡ ዘገዳመ፡ ዋሊ፡ ይትናገር፡ እምኔሃ።et la commémoraison d’abbā Sāmuʾēl de Gadāma Wāli est célébrée par elle.fr 76 l. 17 (ed.), 91 l. 35–36 (tr.)
2) ተዝካረ፡ ገበዝ፡ tazkāra gabaz meaning unknown (see also the comment below) ወተዝካረ፡ ገበዝ፡ ሐወስታ፡ ወሐምብራ፡ ብርዝ፡ ወጥሕን።Pour la commémoraison de la cathédrale (tazkāra gabaz), le Ḥawastā et le Ḥambarā doivent du berz et de la farinefr 9 l. 12–13 (ed.), 9 l. 20–21 (tr.) (‘Je ne comprends pas bien l’expression: en Abyssinie, la commémoraison d’un défunt donne lieu à un grand repas; dans l’usage vulgaire, tazkār est aussi bien la commémoraison du mort que le banquet qui la suit.’ 10 n. 4), videasvid. ገበዝ፡
information type values
PoS
transcription tazkāra gabaz
translations Moi, Abēsēlom j’ai donné au qēsa gabaz Za-ʾAmānuʾēl, chéri de mon père et chéri de moi, dans la territoire d’Aymaḥak, {…}, afin que cela serve pour ma commémoraison, et pour mon souvenir éternel.fr et afin que ces ecclésiastiques fassent ma commémoraison le jour de la fête de l’archange Michel,fr et la commémoraison d’abbā Sāmuʾēl de Gadāma Wāli est célébrée par elle.fr Pour la commémoraison de la cathédrale (tazkāra gabaz), le Ḥawastā et le Ḥambarā doivent du berz et de la farine fr
morphology
references
labels vid.
gender
case
bibliography 63 l. 6–9 (ed.) 76 l. 3–6 (tr.) 64 l. 18–19 (ed.) 77 l. 20–21 (tr.) 76 l. 17 (ed.) 91 l. 35–36 (tr.) 9 l. 12–13 (ed.) 9 l. 20–21 (tr.) 10 n. 4
column
  • Magdalena Krzyżanowska added examples on 30.6.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added example on 30.6.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added cross reference on 30.6.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added comment on 30.6.2022
  • Magdalena Krzyżanowska restructuring on 30.6.2022
  • Andreas Ellwardt Verschachtelung, on 28.9.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ተዝካር, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2022-06-30 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/Laafb57e264b24de1a178a8b98a51c990 , accessed on 2024-11-14

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.