You found "Description de l’Égypte, II éd. t. XIII p." in 4357 entries!
.... 10,11 seq.; transl. de pastoribus vel rec...
... Chrys. ho. 5; etiam de feris venantibus feras: Num. 23,24; ...
... 34,30; 2 Cor. 3,9; 2 Cor. 3,10; de Christo: Job 7,39; Job 12,16; Job 12...
...scribitur; est pronomen interrogativum, de rebus usitatum (cfr. ...
...et sing., Pl. ነግዳን፡ (de Plur. አናግድ፡ vid. sub እንግዳ፡) ...
... fide dignus , de rebus, πιστός ...
... et frequentius ሐሰ፡ [de quo vid. ...
...27. in Genitivo: injustus , iniquus (de personis et rebus): Luc. 18,6; መዳልወ፡...
...li in Cyr. f. 120 (cfr. Mansi IV.580). De vera verbi notione haesitantes Voca...
...acc. f. 24; ምንዳብያት፡ Chron.; Ssal. Req.; de persecutione ecclesiae Sx. Mag. 13...
... punire , de poenis et plagis a Deo inflictis: ቀሠ...
...es. 4,14; ሰማይ፡ ዳግሚት፡ ሣልሲት፡ Ssal. Req. ; de septem coelis Asc. Jes. 7,9 seq.; Cl...
...congredi , honeste de contactu, complexu, coneubitu venere...
... , fere non nisi de cantu sacro: ይዜምሩ፡ በአቅርንት፡ σαλπίζοντ...
... fem. , [de am ...
...ት፡ እዳ፡ ቀሲስ፡ ቈልዓ፡ ዘይቤ፡ መርቆሬዎስ። ‘Māʿeṭant de la peuplade des prêtres (gazā qasāwe...
... fait autour de la forteresse une haie qui semblait ...
... alors que le gētā de droite était ʿĀsguāʿ, et de gauche, ...
...que le gētā de droite était ʿĀsguāʿ, et de gauche, Abib ’ ...
... alors que le gētā de droite était ʿĀsguāʿ, et de gauche, ...
... Alors des cavaliers de Yesḥaq et des fantassins commencèren...
...2,18; Org. 3 (vid. ጽሕሰ፡); c. ላዕለ፡ ejus, de quo quis laetans plaudit: ጠፍሑ፡ እደዊሆሙ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | |
translations | coelum la |
morphology | subst. m. fem. m. fem. |
references | Jes. 13,13 Jes. 42,5 Jes. 48,13 Job 9,8 Job 11,8 Ps. 103,3 Matth. 16,2 Matth. 16,3 Apoc. 12,1 Lev. 26,19 Jes. 40,22 Jes. 44,24 Jes. 45,12 Jer. 2,12 Hez. 32,7 Hagg. 2,6 Ps. 18,1 Ps. 49,7 Ps. 101,26 Sir. 43,1 Sir. 43,9 Hen. 18,4 Hez. 1,22 Hez. 10,1 Sir. 24,4 Matth. 6,26 Matth. 8,20 Ex. 9,10 Sir. 17,32 Sir. 16,18 Jes. 49,13 Hez. 1,1 Ps. 113,25 Matth. 3,2 Matth. 4,17 Joh. 3,12 Hebr. 6,4 Hebr. 12,22 2 Cor. 12,2 Asc. Jes. 3,13 Asc. Jes. 4,14 Ssal. Req. Asc. Jes. 7,9 Clem. f. 3 Clem. f. 48. |
labels | Pl.seq. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 10.7.2024
- Magdalena Krzyżanowska added les on 10.7.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 17.2.2023
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 14.2.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 14.2.2023
- Andreas Ellwardt ܫܡܝ̈ܐ korrigiert on 30.11.2017
- Andreas Ellwardt nochmal on 30.11.2017
- Andreas Ellwardt Referenzen korrigiert bzw. als solche kenntlich gemacht. on 30.11.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016