Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Job" in 1405 entries!

...λάμης αὐτόματος πεσών Job 24,24.

...፡ በውስተ፡ አናቅጽ፡ ወያመነዝዝዎሙ፡ χολαβρισθείησαν Job 5,4; Luc. 11,53 (ἀποστοματίζειν)?; ወ...

...etra , Kuf. 26; Gen. 27,3; ከሠተ፡ ምጕንጳሁ፡ Job 30,11; ዘያወጽእ፡ አሕጻሁ፡ እምጕንጳሁ፡ Sir. 26,...

... 24,60 (at Prov. 6,6 ቃህም፡); μυρμηκολέων Job 4,11 (de quo vid. 805 seq. ). – Voc...

...ሆሙ፡ Hez. 26,8; Hez. 39,9; 2 Esr. 14,16; Job 16,13; Job 41,17; δόρυ 1 Reg. 13,19...

...,8; Hez. 39,9; 2 Esr. 14,16; Job 16,13; Job 41,17; δόρυ 1 Reg. 13,19; 1 Reg. 17...

.... 41,17; Hez. 28,7; Luc. 21,24; σίδηρος Job 5,20; Job 20,24. ...

... dupl. Acc. : Gen. 37,23; ሰለበኒ፡ ትርሲትየ፡ Job 19,9; Job 24,7; Job 30,13; እሰልባ፡ አል...

...c. : Gen. 37,23; ሰለበኒ፡ ትርሲትየ፡ Job 19,9; Job 24,7; Job 30,13; እሰልባ፡ አልባሲሃ፡ ወመዋጥሒ...

...37,23; ሰለበኒ፡ ትርሲትየ፡ Job 19,9; Job 24,7; Job 30,13; እሰልባ፡ አልባሲሃ፡ ወመዋጥሒሃ፡ Hos. 2,...

...ልመት፡ ተነጽፈ፡ ምስካብየ፡ Job 17,13; ምስካብ፡ ...

... ኢይክልዋ፡ Job 28,18 absque auctoritate Graeci; ...

...08,22; ቈጽል፡ ዘይትነገፍ፡ እምነፋስ፡ (κινούμενον) Job 13,25; ከመ፡ ሐሠር፡ ይትነገፍ፡ አቅሥቲሆሙ፡ Jes....

... (v. አፍዓት፡) ὄφεως Job 20,16. – Voc. Ae.: አፍዖት፡ ዘ፡ ፍሕኝት፡ ...

...s. 102,12; Jes. 55,9; ርሕቀ፡ እምኔየ፡ ረድኤቱ፡ Job 6,13; ርሕቀ፡ ጽድቅ፡ እምኔሆሙ፡ Jes. 59,9; Ps...

...1; ረሐቅ፡ እምኔየ፡ πόρρω ἀπ᾽ ἐμοῦ Jes. 65,5; Job 21,14; Hen. 14,23; Hen. 94,2; ይርሕቁ፡ ...

...,14; Hen. 14,23; Hen. 94,2; ይርሕቁ፡ እምኔየ፡ Job 30,10; Ps. 21,11; Prov. 9,18; Sir. ...

... : ዝልጋሴ፡ እኩይ፡ ἕλκος πονηρόν Job 2,8; ዝልጋሴ፡ ወለምጽ፡ F.N. 4; F.N. 24,2; ...

...; 2 Reg. 15,20; 1 Par. 11,2; Ps. 89,4; Job 30,3; Kuf. 47; Joh. 4,52; Hebr. 13,8...

... ነፍስ፡ Job 3,20; ይከውኑ፡ ...

... አድኅኖ፡ Job 4,20; c. ...

... አይኅ፡ Kuf. 7; Job 5,19; Job 29,2;...

... Kuf. 7; Job 5,19; Job 29,2; Job 33,30...

...7,5; Hez. 31,8; Sir. 24,13; Sir. 50,10; Job 40,12. – Voc. Ae.: ቄጵርስስ፡ ስኖባር፡ ጳውቂና...

... Jos. 7,21; 2 Esr. 15,15; 2 Esr. 20,32; Job 42,11; etiam ድደርኬሜ፡ Tob. 5,15 var. —...

... ዘይትነከይ፡ Job 5,24; ወኢይትነከይ፡ ...

... διακοπή Job 28,4; Pl. ሥጥቀታት፡ ...

...lo, ubi natus est); ቍጽረቱ፡ ከመ፡ እብነ፡ ኰኵሕ፡ Job 41,6; ቍጽረተ፡ ዐራዙ፡ οἱ κοσυμβωτοὶ τῶν χ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ምንዳቤያት፡ et ምንዳብያት፡ , angustiala, afflictiola, vexatiola, difficultatesla, calamitasla, res adversaela, mala graviala, periculumla: በምንዳቤ፡ ἐν ἀνάγκαις Proverbiorum liber biblicus.Prov. 17,17 ; መጽአ፡ ምንዳቤ፡ liber Jobi.Job 27,9 ; liber Jobi.Job 36,19 ; ዕለተ፡ ሕማም፡ ወምንዳቤ፡ Zephania prophetia.Zeph. 1,15 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 1,1 ; መዋዕለ፡ ምንዳቤ፡ χρόνος στενός Jeremiae prophetia.Jer. 37,7 ; στενοχωρία Esther, liber biblicus.Esth. 1 apocr.; Jesaiae prophetia.Jes. 30,6 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 2,9 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,35 ; στεναγμός Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 6,6 ; θλῖψις Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 76,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 85,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 101,2 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 26,24 ; Jeremiae prophetia.Jer. 6,24 ; Jonae prophetia.Jon. 2,3 ; Jesaiae prophetia.Jes. 26,16 ; ሕማም፡ ወምንዳቤ፡ liber Jobi.Job 15,24 ; ምንዳቤ፡ ወመቅሠፍት፡ liber Jobi.Job 21,17 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 2,11 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 17 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 23 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 47 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,21 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,9 ; አመ፡ ምንዳቤከ፡ ἐν κακοῖς Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 29,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 2,27 ; Jeremiae prophetia.Jer. 2,28 ; Jeremiae prophetia.Jer. 11,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 15,11 ; Jeremiae prophetia.Jer. 16,19 ; መዋዕለ፡ ምንዳቤኪ፡ τῆς ταπεινώσεως Esther, liber biblicus.Esth. 4,8 ; አመ፡ ዕለተ፡ ምንዳቤሆሙ፡ τῆς ἐπισκοπής Jesaiae prophetia.Jes. 10,3 ; ምንዳቤ፡ ፍኖት፡ pericula itinerislaSyn.; ምንዳቤያት፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 24 ; ምንዳብያት፡ Chron.; Ssal. Req.; de persecutionelaecclesiae Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 13 al.
information type values
PoS subst.
transcription
translations angustia la afflictio la vexatio la difficultates la calamitas la res adversae la mala gravia la periculum la pericula itineris la persecutione la
morphology subst. m. fem.
references Prov. 17,17 Job 27,9 Job 36,19 Zeph. 1,15 Hen. 1,1 Jer. 37,7 Esth. 1 Jes. 30,6 Rom. 2,9 Rom. 8,35 Ps. 6,6 Ps. 76,2 Ps. 85,6 Ps. 90,15 Ps. 101,2 1 Reg. 26,24 Jer. 6,24 Jon. 2,3 Jes. 26,16 Job 15,24 Job 21,17 Sir. 2,11 Kuf. 17 Kuf. 23 Kuf. 47 Matth. 13,21 Matth. 24,9 Sir. 12,8 Sir. 29,4 Jer. 2,27 Jer. 2,28 Jer. 11,12 Jer. 15,11 Jer. 16,19 Esth. 4,8 Jes. 10,3 Macc. f. 24 Sx. Mag. 13
labels Pl.
gender
case
bibliography
column

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
mǝndābe , pluralisPl. mǝndābeyāt , mǝndābǝyāt
Grébaut
ምንዳቤ፡ mǝndābe , pluralisPl. ምንዳቤያት፡ mǝndābeyāt «vexationfr, afflictionfr, malheurfr, dangerfr, misèrefr» ― ችጋር፡ Ms. BNFabb217, fol. 42r.
100
Leslau
ምንዳቤ mǝndābe tribulationen, distressen, afflictionen, anguishen, calamityen, adversityen, tormenten, hardshipen, difficultyen, miseryen 348b
information type values
PoS
transcription mǝndābe mǝndābeyāt mǝndābǝyāt mǝndābe mǝndābeyāt mǝndābe
translations vexationfr afflictionfr malheurfr dangerfr misèrefr tribulationen distressen afflictionen anguishen calamityen adversityen tormenten hardshipen difficultyen miseryen
morphology
references
labels Pl.Pl.
gender
case
bibliography 100 348b
column
  • Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 1.2.2024
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ምንዳቤ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2024-02-01 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/La198943dd4df4786b96fa95affa99194 , accessed on 2024-11-14

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.