You found "II." in 1306 entries!
...altaris Ex. 38,2 hebr. in Oct. aeth. P. II. p. 93; ἐσχάρα Sir. 50,12. ...
...ንዋየ፡ ቅድሳት፡ Jsp. p. 275; ከመ፡ ኢይድፈሩ፡ ገቢረ፡ II Abt. 29; vel seq. ለ፡ c. Infin.: ይደፍር...
... አድለቅለቀ II ...
... አንወረ II,1 ...
...de quo vid. Bruce V. p. 145-152; Harris II p. 302 et Anh. p. 50; Lud. lex. amh....
... አብደረ II,1 praevertere ...
...veneniferae nomen ምርቈትሣር፡ affert Rüppel II p. 17]: እፎ፡ ኮንኪ፡ ዕጕሥታረ፡ εἰς πικρίαν ...
... አግዐዘ II,1 ...
... Atq. ; { Vid. Description de l’Égypte, II éd., t. XIII, p. 553}. ...
... አግሐሠ II,1 de personis ...
... አገበረ II,2 ...
... አክበደ II,1 gravem facere : አክበድኪ፡ አርዑቶሙ፡ ፈድ...
...iquids“, et J.R. Roth (in Harris Reisen II. Anh. p. 33): „cucurbita lagenaria (...
... 1 Cor. 11,16 Platt (quamquam hoc sensu II,1 magis usitatum est); c.c. Acc. : ...
... አእከየ II,1 ...
... ἵνα μὴ τὰ ἐκκλησιαστικὰ παρεμποδίζηται II Can. Ap. 74. ...
...ex. amh. p. 31; Rüppell I. 333. Rüppell II. 112; Harris II. 168 seq.; Ludolf h...
...Rüppell I. 333. Rüppell II. 112; Harris II. 168 seq.; Ludolf hist. aeth. III,6...
... Sir. 41,3; እስከ፡ እምድኅሬሁ፡ Gen. 17,19. <II< Conj. Raro ድኅረ፡ postquam : Sx. ...
...rc. 1,14; Marc. 16,19 al. creberrime. >II> ...
...l., apponitur. Sed ubi omnes ad pers. II vel I Pl. refertur, harum personarum...
...ur. (Ad nomina Pl. vel ad personas I et II Sing. et I, II, III Pl. relata, vox ...
...Pl. vel ad personas I et II Sing. et I, II, III Pl. relata, vox totus nomine ...
...rs. Ex. 18,19 var.; Job 26,3 var. (vid. II,1). consultare , deliberare : መከ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | |
translations | angustia la afflictio la vexatio la difficultates la calamitas la res adversae la mala gravia la periculum la pericula itineris la persecutione la |
morphology | subst. m. fem. |
references | Prov. 17,17 Job 27,9 Job 36,19 Zeph. 1,15 Hen. 1,1 Jer. 37,7 Esth. 1 Jes. 30,6 Rom. 2,9 Rom. 8,35 Ps. 6,6 Ps. 76,2 Ps. 85,6 Ps. 90,15 Ps. 101,2 1 Reg. 26,24 Jer. 6,24 Jon. 2,3 Jes. 26,16 Job 15,24 Job 21,17 Sir. 2,11 Kuf. 17 Kuf. 23 Kuf. 47 Matth. 13,21 Matth. 24,9 Sir. 12,8 Sir. 29,4 Jer. 2,27 Jer. 2,28 Jer. 11,12 Jer. 15,11 Jer. 16,19 Esth. 4,8 Jes. 10,3 Macc. f. 24 Sx. Mag. 13 |
labels | Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | mǝndābe mǝndābeyāt mǝndābǝyāt mǝndābe mǝndābeyāt mǝndābe |
translations | vexationfr afflictionfr malheurfr dangerfr misèrefr tribulationen distressen afflictionen anguishen calamityen adversityen tormenten hardshipen difficultyen miseryen |
morphology | |
references | |
labels | Pl.Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | 100 348b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 1.2.2024
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016