You found "Sir." in 1688 entries!
...ትዝኅርት፡ ያማስኖ፡ ለባዕል፡ Sir. 21,4; καύχημα ...
... ἡ ὑπόληψις αὐτῶν Sir. 3,24; αὐθαδία ...
... certandi libido , Sir. 28,11; ἔρις Si...
... : ኢትትቀበጽ፡ Sir. 22, 22 var. ...
... : ነዳይ፡ ጥዑይ፡ Sir. 30,14; ጥዑያን፡ Matt...
... 5,31; ጥዑየ፡ ይኩን፡ ሥጋከ፡ Sir. 30,15; ዘበዐቅሙ፡ ...
... ይበልዕ፡ ጥዑይ፡ ነፍሱ፡ Sir. 37,31; አዕይንት፡ ...
... τεθορυβημένος Sir. 40,6.
... νυστάζοντι Sir. 22,8; ኢድቁስ፡ ወኢ...
...ተሐሢ፡ ለኵሉ፡ እክል፡ ዘርኢከ፡ Sir. 37,29. ...
...ro ሐነጸ፡ ምዕቃለ፡ ማይ፡) Sir. 48,17. – Voc. Ae.: አዕቀለ፡ ዘ፡ አከማቸ፡ ...
... Ex. 36,36; Lev. 8,13; Lev. 16,4; Sir. 45,12. ...
...ܪܽܘܕܳܐ וַרְדָּא] rosa , ῥόδον: ጽጌ፡ ረዳ፡ Sir. 24,14 (Org. 6); Sir. 50,8; Esth. 1,...
...a , ῥόδον: ጽጌ፡ ረዳ፡ Sir. 24,14 (Org. 6); Sir. 50,8; Esth. 1,6; Sap. 2,8; κρίνον (...
...1,6; Sap. 2,8; κρίνον ( lilium rubens ) Sir. 39,14; praeterea Gen. 25,25; Hen. ...
... ኢይትባዝኁ፡ አዕጹቂሆሙ፡ Sir. 40,15; ከመ፡ ትትባዛኅ፡ ...
... በሕይወትከ፡ Sir. 2,3; ተባዝኁ፡ በእግ...
... በረከቱ፡ ለጻድቅ፡ Sir. 11,22. ...
... ፈጣሪሁ፡ Sir. 4,6; ፈጣሪየ፡ Sir...
... Sir. 4,6; ፈጣሪየ፡ Sir. 24,8; Jes. ...
... ፈጣሬ፡ ኵሉ፡ Job 8,3; Sir. 24,8; Kuf. ...
...ንት፡ በቍዑ፡ (v. ባቍዑ፡) Sir. 18,8; ዘአልቦ፡ በቍ...
...ቦሙ፡ በቍዐ፡ (v. ባቍዐ፡) Sir. 16,1; ይሁብ፡ አብድ...
... 16,1; ይሁብ፡ አብድ፡ ዘአልቦ፡ በቍዐ፡ (v. ባቍዐ፡) Sir. 20,14; ለዘአልቦ፡ ...
...Jer. 11,20; Ps. 7,12; ኢትፍቅድ፡ ከዊነ፡ መኰንነ፡ Sir. 7,6; Sir. 8,14; Sir. 9,13; Sir. 32,...
...; Ps. 7,12; ኢትፍቅድ፡ ከዊነ፡ መኰንነ፡ Sir. 7,6; Sir. 8,14; Sir. 9,13; Sir. 32,15; Sir. 4...
... ኢትፍቅድ፡ ከዊነ፡ መኰንነ፡ Sir. 7,6; Sir. 8,14; Sir. 9,13; Sir. 32,15; Sir. 41,18; Sap. ...
...Jes. 45,9; Jer. 18,2 seq.; Thren. 4,2; Sir. 36,13; Sir. 38,29; Sir. 38,30; Matt...
...er. 18,2 seq.; Thren. 4,2; Sir. 36,13; Sir. 38,29; Sir. 38,30; Matth. 27,7; Rom...
...q.; Thren. 4,2; Sir. 36,13; Sir. 38,29; Sir. 38,30; Matth. 27,7; Rom. 9,21; ለብሓው...
... : እስመ፡ አልቦ፡ ምግባኣ፡ Sir. 22,11; ውስተ፡ ...
... ምድር፡ ምግባኢሆሙ፡ Sir. 16,30; Sir. 41,10; ምግባኡ፡ ...
...ግባኢሆሙ፡ Sir. 16,30; Sir. 41,10; ምግባኡ፡ H...
... ወተሰከማ፡ Sir. 6,25; ክቡደ፡ ...
... ላዕሌከ፡ Sir. 13,2; Sir. ...
... ላዕሌከ፡ Sir. 13,2; Sir. 51,26. ...
... እሙንቱ፡ እለ፡ አስተብጻዕክዎሙ፡ Sir. 25,7; Sir. 34,...
...አስተብጻዕክዎሙ፡ Sir. 25,7; Sir. 34,9; Sir. 37,...
.... 25,7; Sir. 34,9; Sir. 37,24; Jes. 3,12; Jes. 9,16; ...
... μὴ ὀνείδιζε ἄνθρωπον Sir. 8,5; በማእከለ፡ ቢጹ፡ ...
... ይትሀበብዎ፡ ለምታ፡ Sir. 25,18 (var.: ይትሀበለይዎ፡). In loco Sir...
... Sir. 25,18 (var.: ይትሀበለይዎ፡). In loco Sir. 8,5 alii libri ms...
... 20,5; χαρά Sir. 30,16; Jes. 55...
...Par. 29,17; ἀγαλλίαμα Sir. 15,6; Sir. 30,...
... ἀγαλλίαμα Sir. 15,6; Sir. 30,22; Jes. 16...
...አስተፍሥሐ፡ ጸላዕትኪ፡ Thren. 2,17; Koh. 10,19; Sir. 1,23; Sir. 4,18; ታስተፈሥሖ፡ (v. ታስተፌሥሖ...
...ትኪ፡ Thren. 2,17; Koh. 10,19; Sir. 1,23; Sir. 4,18; ታስተፈሥሖ፡ (v. ታስተፌሥሖ፡) ለምታ፡ Sir...
...3; Sir. 4,18; ታስተፈሥሖ፡ (v. ታስተፌሥሖ፡) ለምታ፡ Sir. 26,2; Sir. 32,25; ወይን፡ ወማሕሌት፡ ያስተፌ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | |
translations | vita la quamdiu vivis la immortalitas la aqua fluens la victus la vitae ratio la quae ad vivendum sunt necessaria la vidua Evangelii, quae la sanatio la medela la sanitas la valetudo bona la salus la salvatio la resurrectio la |
morphology | m. fem. |
references | Sir. 30,17 Hen. 5,9 Ps. 7,5 Prov. 3,16 Deut. 4,9 Deut. 6,2 Gen. 23,1 Gen. 9,12 Gen. 9,15 Hez. 35,5 Sir. 17,28 Sir. 40,28 Apoc. 3,12 Kuf. 24 Kuf. 25 Ps. 145,1 4 Esr. 5,13 1 Joh. 5,11 Rom. 2,6 Gen. 2,9 Prov. 3,18 Apoc. 22,2 Apoc. 22,1 Hen. 17,4 Joh. 4,11 Apoc. 3,5 Apoc. 13,8 Sir. 45,5 Joh. 6,35 Gen. 42,15 Gen. 42,16 Kuf. 24 Gen. 27,39 Prov. 27,25 Did. 10 Did. 14 Phlx. 3 4 Esr. 7,28 Sir. 38,2 Jes. 26,19 Apoc. 22,2 Sap. 7,10 1 Tim. 1,10 Judith 11,3 1 Reg. 11,13 1 Reg. 14,45 Jud. 15,18 Luc. 19,9 Jes. 12,3 Jes. 56,1 Rom. 11,11 Hebr. 2,3 Apoc. 20,5 Act. 17,32 |
labels | ed. rom. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column | n. 128 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ሕይወታት ḥǝywatāt pluralisPl. አነአ፡ ወሀብክዎአ፡ ኵሎአ፡ እምሕይወታትአ፡ ‘Io gli ho dato tutto, più di ogni altra creaturait’ 69 § 174 (ed.), 44 § 174 (tr.) (‘«di ogni altra creatura»: testo ʾemḥeywatātʾe ; il plurale di ḥeywat «vita» non è attestato; il siginficato del passo è oscuro.’ 44 n. 142)
ሕይወት፡ ḥǝywat , pluralisPl. ሕይወታት፡ ḥǝywatāt «viefr, âgefr» ― ድኅነነት፡ , ዕድሜ፡ Ms. BNFabb217, fol. 29r.
62
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ḥǝywat ḥiwat ḥǝywatāt ḥǝywatāt ʾemḥeywatātʾe ḥeywat ḥǝywat ḥǝywatāt ḥǝywat ḥiwat ḥǝywata faraʿon kama |
translations | Io gli ho dato tutto, più di ogni altra creatura it viefr âgefr lifeen lifetimeen healingen good healthen salvationen restorationen stateen situationen by the life of Pharaohen |
morphology | |
references | |
labels | Pl.Pl.Pl.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 69 § 174 (ed.) 44 § 174 (tr.) 44 n. 142 62 252b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 15.6.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 15.6.2023
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 15.6.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 15.6.2023
- Magdalena Krzyżanowska added new form, to be peer-reviewed on 2.11.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016