Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Jes." in 2005 entries!

1

...um. 11,5; Kuf. 23; Koh. 9,12; Job 12,8; Jes. 50,2; Dan. 2,38; Hab. 1,14; Hez. 2...

... 25,8; እቶነ፡ ኀጺን፡ Deut. 4,20; Jer. 11,4; Jes. 48,10; Dan. 3,6; Job 41,11; Sir. 43...

...σβύτεροι: ረበናተ፡ ካህናት፡ (v. ረበናት፡ ወካህናት፡) Jes. 37,2; ረበናቶሙ፡ ለሕዝብ፡ Jer. 19,1; Jer....

...6,26; ሴስዮት፡ Hen. 7,3; ይሴስየከ፡ ርስተ፡ ያዕቆብ፡ Jes. 58,14; አነ፡ እሴስዮሙ፡ ሕማመ፡ Jer. 23,15; ...

...6; Ps. 77,16; ወውእቱ፡ ሠጠቃ፡ ለምድር፡ διώρισεν Jes. 45,18; ἐτμήθη Ex. 36,10; መባርቅት፡ እንዘ...

... συνάπτοντες Jes. 5,8; Did. ...

... 3,8; 2 Esr. 14,19. alter : ብእሲ፡ ቢጾ፡ Jes. 19,2; Jes. 41,6; ብእሲ፡ እምቢጹ፡ Koh. 4,...

.... 14,19. alter : ብእሲ፡ ቢጾ፡ Jes. 19,2; Jes. 41,6; ብእሲ፡ እምቢጹ፡ Koh. 4,4; ብእሲ፡ እኁሁ...

...s. 41,6; ብእሲ፡ እምቢጹ፡ Koh. 4,4; ብእሲ፡ እኁሁ፡ Jes. 9,19; Hebr. 8,11; ብእሲ፡ ዲበ፡ ብእሲ፡ Jes...

...ωλός Sir. 11,9; Jes. 65,20 vers....

...cio , metus : ትሕዝብት፡ እኪት፡ ἐλπὶς πονηρά Jes. 28,19; ለትሕዝብት፡ εἰς ἐλπίδα Hez. 29,1...

...665] judicare : ይትነሣእ፡ እግዚአብሔር፡ ለኰንኖ፡ Jes. 3,13; በመዋዕለ፡ ይኴንኑ፡ መሳፍንት፡ Ruth 1,1;...

...re , Job 3,14; ኰነኑ፡ በመንግሥቶሙ፡ Sir. 44,3; Jes. 32,1; c. Acc. : Jes. 14,9; እንዘ፡ እኴ...

...ንግሥቶሙ፡ Sir. 44,3; Jes. 32,1; c. Acc. : Jes. 14,9; እንዘ፡ እኴንኖሙ፡ ነበርኩ፡ Job 29,25; ...

...Job 30,30; Thren. 3,4; Thren. 4,8; Asc. Jes. 5,10; Lev. 13; ትመሥጥዎሙ፡ አምእስቲሆሙ፡ እም...

... ἄλευρον Jes. 47,2; Hos. ...

...ν, አውቀርከ፡ ለከ፡ ዝኅረ፡ (v. ዝኍረ፡) ውስተ፡ ኰኵሕ፡ Jes. 22,16; 2 Esr. 12,3; 2 Esr. 12,5; Ex...

...is: ይትሐመጉ፡ ከመ፡ ማይ፡ Jes. 30,22 var.; Am...

...ez. 23,22 seq.; መሐዛንኪ፡ እለ፡ ይሰክቡ፡ ምስሌኪ፡ Jes. 57,8; Jer. 3,8; Jer. 4,30; Jer. 22...

...; impers. seq. እስመ፡, ut: ሐወዘኒ፡ እስመ፡ ሞቁ፡ Jes. 44,16; ኢሐወዞሙ፡ እስመ፡ መጽአ፡ ብእሲ፡ 2 Esr....

...ጸኪ፡ (v. አቍየጸኪ፡) Hez. 16,25; ሰሐቢ፡ አቍያጸኪ፡ Jes. 47,2; አቍያጺሁ፡ (v. አቅያጺሁ፡) Dan. 2,33...

...; ኢንክል፡ ላኳ፡ ወጋእዘ፡ Jes. 28,20; Prov. 15,18; Prov. 17,1; Pro...

...er. 23,10; de plantis: ኵሉ፡ ይየብስ፡ ወየዐብር፡ Jes. 19,7; ኢየዐብር፡ ወይንክሙ፡ Mal. 3,11; Apoc...

...,12; Koh. 3,7; Esth. 4,1; Judith 14,16; Jes. 37,1; Jer. 43,24; Joel 2,13; Hez. 4...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
I,1intransit. [amh. አለቀ፡ ; hanc radicem cum خَلُقَ usu deterila, consumilacomposuerunt Ludolf lexiconlex.cumc.647, H. Hupfeld exerc. aeth. p. 21 et W. Wright in sua Jonae editione; cum הָלַךְ هَلَكَ i.e. ሀጕለ፡ Ludolf lexiconlex.cumc.647, et F. Tuch de Ae. linguae sonorum proprietatibus p. 19; cum כלח قحل قهل كهل i.e. ልህቀ፡ H. Ewald in das Buch Ijob II. Ausg. 1854 p. 99; significatu maxime convenit cum כָּלָה ] SubjunctivusSubj. ይኅለቅ፡ et ይኅልቅ፡ ( Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 47,18 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 22,8 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 7,9 ; Nahum.Nah. 1,8 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 10,16 ), creberrime ἐκλείπειν
1)conficila, consumila, absumila, ut: ኵሉ፡ ግብር፡ ይበሊ፡ ወየኀልቅ፡ ወገባሪሁ፡ የኀልቅ፡ ምስሌሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,19 ; እስከ፡ ኀልቀ፡ ኵሉ፡ ክርታስ፡ በእሳት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,23 ; de anima: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 72,25 ; Jeremiae prophetia.Jer. 4,31 .
a)deficerela, evanescerela, minuila, exhaustum essela, de rebus: ኀልቀ፡ ወይኖሙ፡ Evangelium Joannis.Joh. 2,3 ; በእንተ፡ ዘኀልቀ፡ ማይ፡ Judith liber apocryphus.Judith 8,9 ; Judith liber apocryphus.Judith 11,12 ; Judith liber apocryphus.Judith 12,3 ; ኅብስትነ፡ ኀልቀ፡ እምነ፡ መሥንቅነ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 9,7 ; አኀዘ፡ ይኅልቅ፡ ማይ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,15 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 47,15 ; የኀልቅ፡ ክብሩ፡ ለያዕቆብ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 17,4 ; Jesaiae prophetia.Jes. 59,21 ; Hezekielis prophetia.Hez. 24,11 ; de lumine siderum: ብርሃን፡ ዘየኀልቅ፡ እንዘ፡ የሐጽጽ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,7 ; ኢየኀልቅ፡ ወርኅኪ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 60,20 .
b)consumila, perirela, interirela, deficerela, de animantibus: ኀልቀ፡ እንስሳ፡ ወአዕዋፍ፡ ἠφανίσθησαν Jeremiae prophetia.Jer. 12,4 ; ኀልቀ፡ ሰብእ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 9,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 16,4 Jesaiae prophetia.Jes. 30,25 ; የኀልቁ፡ በጽምእ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 50,2 ; የኀልቁ፡ በረኃብ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 11,22 ; Jeremiae prophetia.Jer. 51,27 ; ኀልቀ፡ ኄር፡ እምድር፡ Michaei prophetia.Mich. 7,2 ; ኀሊቀ፡ የኀልቁ፡ እምገጸ፡ ምድር፡ Zephania prophetia.Zeph. 1,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 89,9 ; የኀልቅ፡ ሰብኣ፡ τὸ μὴ εἶνα Jesaiae prophetia.Jes. 6,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 19,13 ; ኀልቁ፡ ነገሥተ፡ ይሁዳ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 49,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,36 . Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 11,1 .
c)desinerela: እስከ፡ አመ፡ የኀልቅ፡ ይትባረይ፡ ብርሃን፡ ምስለ፡ ሌሊት፡ liber Jobi.Job 26,10 ; cumc. እምነ፡ (i.e. desisterela): ኢይኅለቅ፡ እምላዕሌሆሙ፡ እግዚአብሔር፡ ne ab iis desistat Deusla, Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,22 .
2)elabila, abirela, praeterirela, ad finemlaperducila, consummarila, absolvila, de tempore: ኀልቃ፡ መዋዕልየ፡ liber Jobi.Job 17,11 ; አመ፡ የኀልቃ፡ መዋዕለ፡ ሕይወትከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,32 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 3,11 ; ኀሊቆ፡ ፸ ዓመት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 25,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 36,10 ; Threni, liber biblicus.Thren. 4,19 ; Hezekielis prophetia.Hez. 4,8 ; ኀሊቆ፡ ጽጌ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 18,5 ; ኀልቀ፡ ማእረር፡ Jeremiae prophetia.Jer. 8,20 ; Ruth liber biblicus.Ruth 2,21 ; የኀልቅ፡ መዋዕለ፡ ላሕኪ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 60,20 ; ኀልቀ፡ ሕማም፡ ወትካዝ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 51,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 24,8 ; ኀልቀ፡ መዋዕልየ፡ በኀሳር፡ Jeremiae prophetia.Jer. 20,18 ; ኢየኀልቅ፡ መቅሠፍተ፡ ቤቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,11 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,26 ; ዘኢየኀልቅ፡ infinituslaEzrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,24 ; de rebus gerendis: እስከ፡ የኀልቅ፡ ዘአነ፡ እገብር፡ Judith liber apocryphus.Judith 8,34 ; n. 575 እስከ፡ አመ፡ የኀልቅ፡ ሕንጻ፡ Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 4,51 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 4,55 ; እምድኅረ፡ ኀልቀ፡ ዝንቱ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 9,1 ; ኀልቀ፡ γέγονε factum estlaApocalypsis Joannis.Apoc. 16,17 .
3)conficila, expedirila, transigilade negotiis, controversiis, al.: ይኅለቅ፡ ነገሩ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 7,9 ; ይኅልቆሙ፡ በበይናቲሆሙ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 22,8 ; በአፈ፡ ፪ሰማዕት፡ የኀልቅ፡ ኵሉ፡ ነገር፡ Deuteronomium.Deut. 19,15 . Usurpatur etiam de eo, quod in mente, consilio alicujus peractum i.e. praefinitumlaest: ኀልቀት፡ እኪት፡ በኀቤሁ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 20,7 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 20,33 .
information type values
PoS Subj.I,1
transcription
translations usu deteri la consumi la confici la consumi la absumi la deficere la evanescere la minui la exhaustum esse la consumi la perire la interire la deficere la desinere la desistere la ne ab iis desistat Deus la elabi la abire la praeterire la ad finem la perduci la consummari la absolvi la infinitus la factum est la confici la expediri la transigi la praefinitum la
morphology Subj.
references Gen. 8,3 Gen. 47,18 Ex. 22,8 Tob. 7,9 Nah. 1,8 Hen. 10,16 Sir. 14,19 Jer. 43,23 Ps. 72,25 Jer. 4,31 Joh. 2,3 Judith 8,9 Judith 11,12 Judith 12,3 1 Reg. 9,7 Gen. 8,3 Gen. 21,15 Gen. 47,15 Jes. 17,4 Jes. 59,21 Hez. 24,11 Sir. 43,7 Jes. 60,20 Jer. 12,4 Jer. 9,10 Jes. 16,4 Jes. 30,25 Jes. 50,2 Jer. 11,22 Jer. 51,27 Mich. 7,2 Zeph. 1,2 Ps. 89,9 Jes. 6,11 Jes. 19,13 Sir. 49,4 Ps. 103,36 Ps. 11,1 Job 26,10 Ex. 19,22 Job 17,11 Sir. 30,32 Kuf. 3,11 Jer. 25,12 Jer. 36,10 Thren. 4,19 Hez. 4,8 Jes. 18,5 Jer. 8,20 Ruth 2,21 Jes. 60,20 Jes. 51,11 Jes. 24,8 Jer. 20,18 Sir. 23,11 Sir. 23,26 4 Esr. 8,24 Judith 8,34 1 Esr. 4,51 1 Esr. 4,55 2 Esr. 9,1 Apoc. 16,17 Tob. 7,9 Ex. 22,8 Deut. 19,15 1 Reg. 20,7 1 Reg. 20,33
labels lex.c.lex.c.c.
gender
case
bibliography
column n. 575
  • Andreas Ellwardt Verschachtelung, on 22.11.2018
  • Leonard Bahr root on 7.3.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ኀልቀ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Leonard Bahr to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2018-11-22 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L9d17917ce55041c9af4f9fca6cfc43e7 , accessed on 2024-11-09

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.