You found "Cyr." in 563 entries!
... ψιλαῖς ῥημάτων ἐπαυχουσι κομψείαις, Cyr. c. Pall. f. 65. – Voc. Ae.: አበድቢዳት፡...
...re Cyr. f. 113. – Voc. Ae.: ተሠዝየ፡ ዘ፡ ተለየ። ...
... ) አልጐመ፡ ሥጋሆሙ፡ Hom. Severiani Gab. in Cyr. f. 122. ...
...στεως ἡ παράδοσις, Cyr. ad Theod. f. 7; ...
... መምህራን፡ παράδοσις Cyr. c. Pall. f. 66; ትውፊቶሙ፡ ለቅዱሳን፡ ሐዋርያት...
...ቶሙ፡ ለቅዱሳን፡ ሐዋርያት፡ Cyr. c. Pall. f. 86. ...
... : ኦሪተ፡ ንቤጥልኑ፡ በሃይማኖትነ፡ Cyr. de r. fid. f. ...
... ἀντιτάξεται αὐτοῖς Cyr. ad Reg. f. 27; Cyr. de r. fid. f. 3...
... ἀντιτάξεται αὐτοῖς Cyr. ad Reg. f. 27; Cyr. de r. fid. f. 38. ...
... ἐξαιρέτῳ τινὶ χρίσει, Cyr. c. Pall. f. 73; በነከራ፡ ተወልደ፡ ...
...ደ፡ παραδόξως τεχθείς Cyr. c. Pall. f. 67; Cyr. c. Pall. f. ...
... παραδόξως τεχθείς Cyr. c. Pall. f. 67; Cyr. c. Pall. f. 68...
...ይሥሕጹ፡ ዘእንበለ፡ ዐቅም፡ δυσφημοῦσιν ἀφυλάκτως Cyr. hom. f. 107; እለ፡ እንበለ፡ ጥበብ፡ ሥሕጹ፡ ላዕ...
... ἀνοσίως κεκιβδηλευκότες τὴν οἰκονομίαν Cyr. c. Pall. f. 66; ለምንት፡ ይሥሕጹ፡ ላዕለ፡ ስብ...
...ll. f. 66; ለምንት፡ ይሥሕጹ፡ ላዕለ፡ ስብሐተ፡ መለኮት፡ Cyr. de Melch. f. 128. ...
... ἀνθρωπόν τε καὶ λόγον Cyr. ad Theod. f. 17; እቡሰ፡ ...
... σφαλερώτατα ausi sunt Cyr. c. Pall. f. 94; ልቡይኬ፡ ይእዜ፡ ኀቤነ፡ ወዕቁ...
... οὐκοῦν διαβεβλήσεται πρὸς ἡμῖν Cyr. c. Pall. f. 82; ይብሉ፡ ንኤብስ፡ ...
...ιν εἶναι ζωὴν ἐκπέμψομεν τὸν Ἐμμανουήλ, Cyr. ad Theod. f. 16. transl.: ...
...፡ ይኰስይዋ፡ ለአሚን፡ ἀναιροῦσι τὴν οἰκονομίαν Cyr. c. Pall. f. 69; እለ፡ ይመክሩ፡ ኰስየ፡ ልደቱ፡...
...αιρεῖν πειρᾶσθαι τὴν τοῦ λόγου γέννησιν Cyr. c. Pall. f. 70; እለ፡ ይፈቅዱ፡ ይኰስይዋ፡ (I...
... 1 Cor. 13,7; እንዘ፡ ያስተአምነነ፡ ዮሐንስ፡ ይጽሕፍ፡ Cyr. ad Theod. f. 20; ወበግብሩ፡ ያስተአምን፡ ዝንቱ...
... “ ) Cyr. ad Theod. f. 24; ሰይጣን፡ ያስተአምን፡ ሎሙ፡ ...
... confirmat dicens Cyr. c. Pall. f. 88. ...
... nimiâ subtilitate , Cyr. ad Theod. f. 13; በጥንቃቄ፡ ...
...ሥ፡ λεπτῶς βασανιζέσθω Cyr. c. Pall. f. 80; Lit. ...
...βὲς παραφθείροντες Cyr. c. Pall. f. 83. ...
... non mixtum , Cyr. f. 117; ትድምርት፡ ዘእንበለ፡ ቱስሕት፡ ወሚጠት፡ ...
...rum Christi) συγχύσεως δίχα καὶ τροπῆς, Cyr. c. Pall. f. 77; ቱስሕት፡ ወኁሠት፡ ...
... φυρμὸς καὶ σύγκρασις, Cyr. c. Pall. f. 78. ...
...ῦ ἀνθρώπου κατασεμνύνει φύσιν ἐφ' ἑαυτῷ Cyr. c. Pall. f. 86...
...l. Cyr. f. 2; Abush., al. ...
... gratum vel suave facere aliquid, Cyr. c. Pall. f. 65 (vid. sub መጠን፡ col. ...
...(ቄርሎስ፡) ሐፀኖ፡ ሠናየ፡ ሕፅነተ፡ ቴዎፍሎስ፡ እኅወ፡ እሙ፡ Cyr. f. 2; Org.; ዘያሤኒ፡ ሕፅነተ፡ ደቂቁ፡ F.N. 5...
... እኍ፡ ማሰነ፡ hom. Firmi in Cyr. f. 113. ...
...ότητα ἀποτειχίζειν Cyr. c. Pall. f. 82. ...
...σις ἐν ἰδίοις ἀγαθοῖς Cyr. ad Theod. f. 10. ...
...እግዚአብሔር፡ ሥግው፡ ውእቱ፡ Θεὸς γὰρ ἦν ἐν σαρκί Cyr. c. Pall. f. 93; M.M. f. 42; አብ፡ ዘኢሥ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | III,1 |
transcription | |
translations | segnitiae vel desidiae deditum esse la segnem, pigrum, otiosum, tardum esse vel fieri la nolite segnes esse la qui negotiosus est corpore et otiosus animâ la episcopus la cunctari la haesitare la languescere la intermittere la cessare la deficere la ne intermittas preces la pusillanimem esse la aversari la aspernari la vobis scribere me non piget la ministerium ne asperneris la |
morphology | Acc. Acc. Acc. Acc. |
references | Jer. 14,10 Sir. 43,30 Org. Did. 13. Ps. 35,4 Rom. 12,11 Clem. f. 225 Jer. 27,14 Did. 4. Sir. 7,35 Tob. 12,6 Judith 12,13 Num. 22,16 Jud. 18,9 Rel. Bar. Prov. 3,27 Gal. 6,9 Thess. 3,13 Luc. 18,1 Job 30,10 Jos. 10,6 Sx. Pag. 5 Sir. 4,9 Act. 25,11 Phil. 3,1 Hom. F.N. 10,24 |
labels | c.c.c.c.c.c.c. |
gender | |
case | Acc.Acc.Acc.Acc. |
bibliography | |
column | n. 11 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
(Dillmann 1) , (Dillmann 2) ወይቤልዎ፡ ኢንትሀከይ፡ ንሕነ፡ ከመ፡ ንሖር፡ ኀበ፡ ሐፄጌ፡ ወኢናመከኒ፡ በመከራ፡ ክረምት። ‘“Nous ne désirons pas cesser d’aller (chez le) Ḥaṣēgē , nous n’allons pas chercher de prétextes dans les ennuis de la saison des pluies”fr’ 54 l. 24–25 (ed.), 63 l. 36–37 (tr.); in the following ex. the verb takes the indirect object but the construction may be faulty: ዓዲ፡ ይቤሎሙ፡ እስኩ፡ ኢይትሀከይ፡ ለክሙ፡ እስመ፡ እወስደክሙ፡ ኀበ፡ ትረክቡ፡ ረባሐ፡ 158 l. 23–24 (ed.) Again he said to them, please do not be idle because I will take you where you will gain profiten
ተሀከየ፡ tahakaya III,1 «aspernatus estla, piger fuitla» ― ሰነፈ፡ Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 1.
ተሀከየ፡ tahakkaya III,2 se livrer à la paressefr, être négligent, nonchalantfr.
እመ፡ ፈቀደ፡ ኀበ፡ ቍጥዓ፡ ወመዓት፡ ዘተሠርዓ፡ ላዕሌነ፡ ሶበ፡ ሶበ፡ ይትሔከይ፡ ለይኩን፡ ቍጥዓሁ፡ ቱሱሐ፡ በምጣኔ፡ እስመ፡ ቀታልያን፡ ይትጌበሩ፡ ሰይፈ፡ እምነ፡ ኀፂን። Ms. BNFet110, fol. 43rb.
ስምዑ፡ ኦኖሎት፡ ቃለ፡ እግዚአብሔር፡ ዘንተ፡ ይቤ፡ እግዚአብሔር፡ ናሁ፡ አነ፡ እትኃሠሥ፡ አባግዕየ፡ እምነ፡ ኖሎት፡ ወኢይርእይዎሙ፡ ዳግመ፡ ኖሎት፡ ወአድኅን፡ አባግዕየ፡ እምአፉሆሙ፡ ወኢይከውኑ፡ ካዕበ፡ መብልዓ፡ ሎሙ። ይደሉ፡ ከመ፡ ይለብው፡ እንከ፡ አይ፡ ኵነኔ፡ ይደልዎ፡ ለዘይትሔከይ፡ አስተሐምሞ፡ በእለ፡ ተሠይመ፡ ላዕሌሆሙ። Ms. BNFet110, fol. 38v a-b.
7
information type | values |
---|---|
PoS | III,1III,2III,1III,2 |
transcription | tahakaya tahakkaya tahakaya tahakkaya tahakaya tahakkaya |
translations | “Nous ne désirons pas cesser d’aller (chez le) Ḥaṣēgē , nous n’allons pas chercher de prétextes dans les ennuis de la saison des pluies” fr Again he said to them, please do not be idle because I will take you where you will gain profit en aspernatus estla piger fuitla se livrer à la paressefr être négligent, nonchalantfr be sluggishen be slacken be slothfulen be wearyen be nonchalanten neglecten be negligenten be lazyen be indolenten be inerten be tranquilen be idleen be remissen ceaseen hesitateen delayen declineen disdainen |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 54 l. 24–25 (ed.) 63 l. 36–37 (tr.) 158 l. 23–24 (ed.) 7 7 216b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.10.2022
- Magdalena Krzyżanowska added full stop on 11.10.2022
- Magdalena Krzyżanowska added ms. on 13.9.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrected fol. on 5.9.2022
- Magdalena Krzyżanowska added Grebaut on 29.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added lb on 29.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 29.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 29.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska restructuring on 29.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added intern. ref on 29.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 29.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 29.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added Leslau on 29.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added translaiteration on 29.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska removed cross ref on 29.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corr on 29.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added parentheses on 29.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added new witness on 8.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska new example on 8.8.2019
- Andreas Ellwardt Referenzen on 7.12.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016