You found "1 Ps." in 4503 entries!
... I,1 [componendum videtur hoc verbum cum ...
...ለሰዊቆትየ፡ ሶበ፡ እድኅፅ፡ Org. 4; ἀντιστηρίζειν Ps. 36,25; Ps. 144,15; መነ፡ ትሰውቅ፡ τίνι π...
... እድኅፅ፡ Org. 4; ἀντιστηρίζειν Ps. 36,25; Ps. 144,15; መነ፡ ትሰውቅ፡ τίνι πρόσκεισαι; ...
... I,1 [i.q. ܣܕܰܩ סְדַק صَدَعَ; vic. ሠጠጠ፡ q...
... 5,11; διαρρήγνυμι Job 28,10; Hab. 3,9; Ps. 73,16; Ps. 77,16; ወውእቱ፡ ሠጠቃ፡ ለምድር፡ ...
...ρήγνυμι Job 28,10; Hab. 3,9; Ps. 73,16; Ps. 77,16; ወውእቱ፡ ሠጠቃ፡ ለምድር፡ διώρισεν Je...
... I,1 [סָחָה סוּהַ سَحَا ...
...; ጺሑ፡ ፍኖተ፡ ለሕዝብ፡ Jes. 62,10; Jes. 40,3; Ps. 77,55; ጼሕከ፡ ፍኖተ፡ Ps. 79,10; Matth. ...
... 62,10; Jes. 40,3; Ps. 77,55; ጼሕከ፡ ፍኖተ፡ Ps. 79,10; Matth. 11,10 ኢጼሐ፡ መንገደ፡ Jer....
...አስተየ II,1 bibend...
...ይኒ፡ Sir. 29,25; c. ለ፡ pers. Kuf. p. 67; Ps. 103,12; Gen. 24,14; c. Acc. pers....
... ወይነ፡ Sir. 34,29; Job 22,7; Gen. 19,32; Ps. 59,3; Am. 2,12; Jer. 8,14; አስትዮሙ፡ ሐ...
...አንሥአ II,1 t...
...እዎ፡ Sir. 13,22; Koh. 4,10; Jer. 27,32; Ps. 145,6; Hen. 14,25; Hen. 48,10; Matt...
...10; Matth. 12,11; Marc. 1,31; humilem 1 Reg. 2,8; Ps. 146,6; Job 5,11; Sir. ...
...አኅደረ II,1 considere facere c. Acc. pers....
...lonum deducere in coloniam : Gen. 3,24; Ps. 4,10; Ps. 64,4; Gen. 47,4; Salomo ...
...cere in coloniam : Gen. 3,24; Ps. 4,10; Ps. 64,4; Gen. 47,4; Salomo አኅደሮሙ፡ ህየ፡...
... I,1 [amh. id.; vicina sunt فَقَّ et فَكّ...
...issecare : Ps. 135,13; ነፈቀ፡ ባሕረ፡ ቅድሜሆሙ፡ ἔῤῥηξας 2 ...
...ipartiri ; Ps. 16,14; ነፈቆ፡ (v. ናፈቆ፡) ለሕዝብ፡ ክልኤ፡ ትዕ...
... celebratus : Ps. 21,3; Ps. 88,8; Ex. 15,11; Dan. apo...
...bratus : Ps. 21,3; Ps. 88,8; Ex. 15,11; Dan. apocr. 3,27-6...
... ስብሕት፡ 1 Petr. 1,8; መንክር፡ ...
...ፈፅመ III,1 et ተፈፀመ፡ III,2 ...
...ሁ፡ ለዐማፂ፡ Job 5,16; Ps. 62,10; Ps. ...
...,16; Ps. 62,10; Ps. 106,42; ተፈፀመ፡ አፈ፡ ኵሉ፡ አራዊት፡ እምነቢብ፡ ...
...አጽንሐ II,1 insidias struere , in insidiis lo...
...; c. Acc. ejus, cui insidiae parantur Ps. 72,18. exspectare facere i.e. ...
...ንሕዎ፡ ያርስሕዎ፡ ἡτοίμαστο Job 12,5; ἕτοιμος Ps. 37,18. ...
...አስርሐ II,1 ...
... 2,8; παρενοχλεῖν Ps. 34,15; አስርሕዎሙ፡ ...
...th. 26,10; θλίβειν Ps. 55,1; Jer. ...
... , sing. et coll., Kuf. 1; Kuf. 11; Lev. 26,1; Deut. ...
...1,7; Nah. 1,14; Ps. 77,64; Ps. 96,7; ኵሎ፡ ግልፎሆሙ፡ ...
... 1,14; Ps. 77,64; Ps. 96,7; ኵሎ፡ ግልፎሆሙ፡ ...
.... 1,18; ዕለት፡ እኪት፡ Koh. 7,14; Job 21,30; Ps. 48,5; መዋዕል፡ እኩይ፡ Koh. 12,1; Eph. 5,...
...,18; Gen. 47,9; እኪተ፡ መዋዕል፡ σκληρὰ ἡμέρᾳ 1 Reg. 1,15. ethice: ...
... ; de personis: ብእሲ፡ እኩይ፡ πονηρός Ps. 139,1; 2 Reg. 4,11; እኩያን፡ Ps. 5,5; ...
... ቀትር፡ Ps. 90,6; ብርሃነ፡ ቀት...
... መዓልት፡ 1 Reg. 11,11 (nisi hoc ቀትረ፡ pro verbo ...
...ፈግዐ III,1 et III,2 delic...
... oblectari : Ps. 72,12; እንዘ፡ ይት...
...redintegrari : ተሐደሰኒ፡ ቍስልየ፡ ἀπεκαινίσθη Ps. 38,3; ተሐደሳ፡ (Imperat.) መንገሌየ፡ ደሰያት፡...
...መንግሥት፡ Kebr. Nag. 87; ይትሔደሱ፡ ሰማያት፡ Kuf. 1; ደይኖሙ፡ ይትሔደስ፡ Kuf. 36; ተሐደሰት፡ ወሐይወት፡...
...ሕተወ III,1 ...
...ομάχησε τῷ Γολιάδ Ps. 151 in tit.; ነበረ፡ ...
... evulsus , extractus , destrictus : Ps. 79,17; ሰይፍ፡ ምሉኅ፡ Num. 22,23; Jos. 5...
...79,17; ሰይፍ፡ ምሉኅ፡ Num. 22,23; Jos. 5,13; 1 Par. 21,16; መጥባሕት፡ ምልኅት፡ Num. 22,31;...
...9,28; ሰናስል፡ ዘኀጺን፡ Sx. Hed. 7; Sx. Haml. 1; አሰሮ፡ በሰናስል፡ Gad. T.H. ; ሰናስለ፡ ዘኀጺን፡...
... : እለ፡ ሙቁሓን፡ እደዊሆሙ፡ በሰናስል፡ Job 36,8; Ps. 149,8. ...
... Kuf. 2; Kuf. 8; Hen. 34,2; Hen. 76,6; Ps. 147,6; 4 Esr. 6,9; ሞተ፡ በቍር፡ Job 31,...
...; ቍር፡ ወበረድ፡ Zach. 14,6; ይርዕዱ፡ በእንተ፡ ቍር፡ 1 Esr. 9,6; ቍረ፡ ሌሊት፡ παγετὸς τῆς νυκτό...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | III,1 |
transcription | |
translations | segnitiae vel desidiae deditum esse la segnem, pigrum, otiosum, tardum esse vel fieri la nolite segnes esse la qui negotiosus est corpore et otiosus animâ la episcopus la cunctari la haesitare la languescere la intermittere la cessare la deficere la ne intermittas preces la pusillanimem esse la aversari la aspernari la vobis scribere me non piget la ministerium ne asperneris la |
morphology | Acc. Acc. Acc. Acc. |
references | Jer. 14,10 Sir. 43,30 Org. Did. 13. Ps. 35,4 Rom. 12,11 Clem. f. 225 Jer. 27,14 Did. 4. Sir. 7,35 Tob. 12,6 Judith 12,13 Num. 22,16 Jud. 18,9 Rel. Bar. Prov. 3,27 Gal. 6,9 Thess. 3,13 Luc. 18,1 Job 30,10 Jos. 10,6 Sx. Pag. 5 Sir. 4,9 Act. 25,11 Phil. 3,1 Hom. F.N. 10,24 |
labels | c.c.c.c.c.c.c. |
gender | |
case | Acc.Acc.Acc.Acc. |
bibliography | |
column | n. 11 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
(Dillmann 1) , (Dillmann 2) ወይቤልዎ፡ ኢንትሀከይ፡ ንሕነ፡ ከመ፡ ንሖር፡ ኀበ፡ ሐፄጌ፡ ወኢናመከኒ፡ በመከራ፡ ክረምት። ‘“Nous ne désirons pas cesser d’aller (chez le) Ḥaṣēgē , nous n’allons pas chercher de prétextes dans les ennuis de la saison des pluies”fr’ 54 l. 24–25 (ed.), 63 l. 36–37 (tr.); in the following ex. the verb takes the indirect object but the construction may be faulty: ዓዲ፡ ይቤሎሙ፡ እስኩ፡ ኢይትሀከይ፡ ለክሙ፡ እስመ፡ እወስደክሙ፡ ኀበ፡ ትረክቡ፡ ረባሐ፡ 158 l. 23–24 (ed.) Again he said to them, please do not be idle because I will take you where you will gain profiten
ተሀከየ፡ tahakaya III,1 «aspernatus estla, piger fuitla» ― ሰነፈ፡ Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 1.
ተሀከየ፡ tahakkaya III,2 se livrer à la paressefr, être négligent, nonchalantfr.
እመ፡ ፈቀደ፡ ኀበ፡ ቍጥዓ፡ ወመዓት፡ ዘተሠርዓ፡ ላዕሌነ፡ ሶበ፡ ሶበ፡ ይትሔከይ፡ ለይኩን፡ ቍጥዓሁ፡ ቱሱሐ፡ በምጣኔ፡ እስመ፡ ቀታልያን፡ ይትጌበሩ፡ ሰይፈ፡ እምነ፡ ኀፂን። Ms. BNFet110, fol. 43rb.
ስምዑ፡ ኦኖሎት፡ ቃለ፡ እግዚአብሔር፡ ዘንተ፡ ይቤ፡ እግዚአብሔር፡ ናሁ፡ አነ፡ እትኃሠሥ፡ አባግዕየ፡ እምነ፡ ኖሎት፡ ወኢይርእይዎሙ፡ ዳግመ፡ ኖሎት፡ ወአድኅን፡ አባግዕየ፡ እምአፉሆሙ፡ ወኢይከውኑ፡ ካዕበ፡ መብልዓ፡ ሎሙ። ይደሉ፡ ከመ፡ ይለብው፡ እንከ፡ አይ፡ ኵነኔ፡ ይደልዎ፡ ለዘይትሔከይ፡ አስተሐምሞ፡ በእለ፡ ተሠይመ፡ ላዕሌሆሙ። Ms. BNFet110, fol. 38v a-b.
7
information type | values |
---|---|
PoS | III,1III,2III,1III,2 |
transcription | tahakaya tahakkaya tahakaya tahakkaya tahakaya tahakkaya |
translations | “Nous ne désirons pas cesser d’aller (chez le) Ḥaṣēgē , nous n’allons pas chercher de prétextes dans les ennuis de la saison des pluies” fr Again he said to them, please do not be idle because I will take you where you will gain profit en aspernatus estla piger fuitla se livrer à la paressefr être négligent, nonchalantfr be sluggishen be slacken be slothfulen be wearyen be nonchalanten neglecten be negligenten be lazyen be indolenten be inerten be tranquilen be idleen be remissen ceaseen hesitateen delayen declineen disdainen |
morphology | |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 54 l. 24–25 (ed.) 63 l. 36–37 (tr.) 158 l. 23–24 (ed.) 7 7 216b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska correction on 11.10.2022
- Magdalena Krzyżanowska added full stop on 11.10.2022
- Magdalena Krzyżanowska added ms. on 13.9.2022
- Magdalena Krzyżanowska corrected fol. on 5.9.2022
- Magdalena Krzyżanowska added Grebaut on 29.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added lb on 29.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 29.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 29.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska restructuring on 29.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added intern. ref on 29.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 29.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 29.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added Leslau on 29.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added translaiteration on 29.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska removed cross ref on 29.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska corr on 29.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added parentheses on 29.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added new witness on 8.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska new example on 8.8.2019
- Andreas Ellwardt Referenzen on 7.12.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016