Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Sir." in 1688 entries!

... : ካዕበ፡ ወሥልሰ፡ δὶς καὶ τρίς Sir. 13,7; Judith 13,8; Judae 12; Luc. 1...

...,8; Judae 12; Luc. 18,12; ካዕበ፡ ለለ፡ ዕለት፡ Sir. 45,14; ካዕበ፡ ለዓመት፡ II Can. Ap. 35; ም...

...0,18; እምድኅረ፡ ገሰሰ፡ በድነ፡ ወካዕበ፡ ይደግም፡ ገሲሶ፡ Sir. 31,30; ዘገሰሰ፡ ፒሳ፡ Sir. 13,1; Jes. 52...

... ወካዕበ፡ ይደግም፡ ገሲሶ፡ Sir. 31,30; ዘገሰሰ፡ ፒሳ፡ Sir. 13,1; Jes. 52,11; ዘኢይከውኖሙ፡ ለገሲስ፡ በእ...

...,6; Ps. 101,27; ኵሉ፡ ዘነፍስ፡ ይበሊ፡ ከመ፡ ልብስ፡ Sir. 14,17; saxo: ኰኵሕ፡ ይበሊ፡ Job 14,18; p...

...ኵሉ፡ ግብር፡ ይበሊ፡ ወየኀልቅ፡ σηπόμενον ἐκλείπει Sir. 14,19; specie hominis: ክብርየ፡ ተወለጠ፡ ...

.... 23; ልሳን፡ ሐሳዊት፡ Prov. 26,28; ብእሲ፡ ሐሳዊ፡ Sir. 20,24; ሐሳዊ፡ ሰብእ፡ 20,26; ሐሳውያን፡ ἄνδρ...

... ሐሳዊ፡ ሰብእ፡ 20,26; ሐሳውያን፡ ἄνδρες ψεῦσται Sir. 15,8; Job 24,25; Ps. 115,2; 4 Esr....

2

...Koh. 5,15; Koh. 6,2; Job 33,19; ደዌ፡ ሲሕ፡ Sir. 30,17; Sir. 34,20; 4 Esr. 7,24; 4 E...

...oh. 6,2; Job 33,19; ደዌ፡ ሲሕ፡ Sir. 30,17; Sir. 34,20; 4 Esr. 7,24; 4 Esr. 8,63; በደ...

... 161,2; σπινθήρ, እመ፡ ነፋሕካሃ፡ ለፍሕም፡ ትነድድ፡ Sir. 28,12; ἀνθρακιά Joh. 21,9; በብዝኀ፡ ትን...

...Joh. 21,9; በብዝኀ፡ ትንታጉ፡ ለእሳት፡ ይበዝኅ፡ ፍሕሙ፡ Sir. 11,32; አፍሓም፡ ἄνθρακες Prov. 26,21;...

...ebr. in Oct. aeth. P. II. p. 93; ἐσχάρα Sir. 50,12. ...

... , ምቅዋመ፡ ማይ፡ Ex. 7,19; Sir. 43,20; Jes. 37,25; መርሕብ፡ ቅድመ፡ ምቅዋመ፡...

... ὑπερηφανεύεται Sir. 10,9; Rom. 12,...

... μὴ δοξάζου Sir. 10,26; Phil. 2...

... : ዘይቀሥፍ፡ ብዕራሁ፡ Sir. 38,25; μαστιγοῦν Deut. 25,2; Deut. ...

...መቅሠፍት፡ ዐቢይ፡ Kuf. 13; ቅሥፎሙ፡ በመዐት፡ ወበእሳት፡ Sir. 33,11; ይቀሥፋ፡ ለምድር፡ በቃለ፡ አፉሁ፡ Jes. ...

... Gen. 40,10-12; ደመ፡ አስካል፡ Gen. 49,11; Sir. 39,26: Lev. 25,5; Num. 6,3; አስካል፡ ል...

... Esr. 23,15; 4 Esr. 9,24; 4 Esr. 12,47; Sir. 50,15; Matth. 7,16; Apoc. 14,18; βο...

..., ut Marc. 4,31; እምኵሉ፡ አዕዋፍ፡ ትንእስ፡ ንህብ፡ Sir. 11,3; ኵሉ፡ እኪት፡ ትንእስ፡ እምእኪት፡ ብእሲት፡ S...

... Sir. 11,3; ኵሉ፡ እኪት፡ ትንእስ፡ እምእኪት፡ ብእሲት፡ Sir. 25,19; vel c. Acc. : ዘይንእሶ፡ ...

... τεχνῖται Cant. 7,2; Sir. 9,17; Sir. 45,...

...t. 7,2; Sir. 9,17; Sir. 45,11; Jer. 10,9; 1 Par. 22,15; ...

... ንመውት፡ Sir. 10,10; አነ፡ ዮም፡ ...

... ወአንተ፡ ጌሰም፡(v. ጌሰመ፡) Sir. 38,22; ጌሰም፡ (v. ጌሰመ፡) ንመውት፡ ...

...,13; Job 33,15; Sir. 49,5; Dan. 2,29; Dan. 7,1; Ps. 4,5;...

...,13; Gen. 49,4; Sir. 23,18; ህየ፡ ነጸፍኪ፡ ምስካቢኪ፡ ...

... Ps. 17,20; ποῦς Sir. 6,36; διαβήματα ...

...15; Gen. 25,26; Sir. 12,27; ተከሥተ፡ ሰኰናኪ፡ ...

...v. ወክዕበቶ፡) ይትፈደየከ፡ Sir. 20,10; ዘይነውኆ፡ ...

... Sir. 50,2; ካዕበተ፡ ...

...z. 3,9; Ps. 26,10; Ps. 113,8; ኰኵሕ፡ ልሙጽ፡ Sir. 40,15; Hez. 26,4; ኰኵሕ፡ ንጹሕ፡ Hez. 26...

...2,10; Am. 6,12; Judith 16,15; ἀκρότομος Sir. 48,17; አብነ፡ ኰኵሕ፡ Job 38,38; እብነ፡ ኰኵ...

... በኀበ፡ አብዳን፡ Sir. 6,20; መብእስ፡ ...

...እበኒሃ፡ ለፍኖተ፡ ኃጥኣን፡ Sir. 21,10; Prov. 2,15. ...

... ወልታ፡ ጽኑዕ፡ Sir. 6,14; Sir. 6,2...

... ወልታ፡ ጽኑዕ፡ Sir. 6,14; Sir. 6,29; ወልታ፡ ኀሳር...

..., torcular , lacus torcularis : ληνός Sir. 30,25; Jes. 63,2; Jer. 31,33; Matt...

...ርቅ፡ እለ፡ ይቀውሙ፡ ዲበ፡ ምክያደ፡ (v. መክያደ፡) ብሩር፡ Sir. 26,18. vestigium , planta : አሠረ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
III,1
2)se adjungerela n. 1326vel addicerelaalicui, ei adhaererela, eum sectarila, cumc. ኀበ፡ pers., ἐκολλήθη Lucae evangelium.Luc. 15,15 ; cumc.Acc.personapers.: ይፀመድዎ፡ συνεστράφησαν Judicum liber.Jud. 11,3 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 3,1 ; ተፀመድ፡ መኳንንቲከ፡ συνεδρεύεις Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,14 ; ὁ ἀρέσκων Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,28 ; πεπολίτευμαι τῷ θεῷ Actus apostolorum.Act. 23,1 ; ኢትፀመዶ፡ በክልኤቱ፡ ልብ፡ μὴ προσέλθῃς αὐτῷ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 1,28 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,10 .
a)in specie: disciplinae causala, i.e. discipulum esselaalicujus, vel magistrum sectarilaaliquem, cumc.Acc.magistri: μαθητευείν Matthaei Evangelium.Matth. 27,57 ; Lucae evangelium.Luc. 14,27 romanae editionisrom.; ዘይፈቅድ፡ ይፀመደኒ፡ ὀπίσω μου ἐλθεῖν Marci Evangelium.Marc. 8,34 ; ኵሉ፡ ጸሓፊ፡ ዘይፀመድ፡ ለመንግሥተ፡ ሰማይ፡ μαθητευθείς Matthaei Evangelium.Matth. 13,52 .
b)frequentarela, domum alicujus: እሙንቱ፡ ይፀመዱ፡ ቤተ፡ ኢዮአቄም፡ προσεκαρτέρουν not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,6 ; cauponam: ተፀምዶ፡ ቤተ፡ መያሲ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 28.
c)assiderela, assiduum esselavel permanerela, cumc. ውስተ፡ loci: ጥበብ፡ ውስተ፡ አናቅጽ፡ ትፀመድ፡ παρεδρεύει Proverbiorum liber biblicus.Prov. 1,21 ; ἐπισκέπτεσθαι Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 26,8 ; in specie: in re tractanda, cumc. προσκαρτερεῖν , cumc. ለ፡ rei ad Romanos epistola Pauli.Rom. 12,12 ; ተፀምዶ፡ ለተድላ፡ ዝዓለም፡ ያማስን፡ ነፍሰ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 28 ; cumc. በ፡ ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 6,18 ; cumc.Acc.rei: ይፀመዱ፡ ጸሎተ፡ Actus apostolorum.Act. 1,14 ; ትምህርተ፡ Actus apostolorum.Act. 2,42 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 5,5 ; ተፀምዶ፡ ጸሎት፡ not able to find explanation in abbreviation listChrys. ; ይፀመድ፡ ጸሎታተ፡ ወአጽዋመ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 7 ; ሐና፡ ነቢይት፡ እንተ፡ ተፀምደት፡ ጾመ፡ ወጸሎተ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 54.
d)in specie: assiduum esse in cultu divino et exercitiationibus sacrisla, devotumlavel ascesi deditum essela, ኮነ፡ መሃይምነ፡ ወንጹሐ፡ ወተፀምደ፡ ወተጋደለ፡ ተጋድሎ፡ መለኮታዌ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 6 ; ቦአ፡ ውስተ፡ ደብረ፡ መነኮሳት፡ ወተፀምደ፡ ወተጋደለ፡ ተጋድሎ፡ ዐቢየ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 26 ; ዘይሰድዳ፡ ለብእሲቱ፡ በምክንያተ፡ መንኖ፡ ዓለም፡ ወተፀምዶ፡ Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 12,1 .
3)se subjungerela, submitterelavel subderelaalicui, submisse se gererela, ተፀመድ፡ ኀበ፡ መኳንንት፡ μεγιστᾶνι ταπείνου τὴν κεφαλήν σου Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,7 ; cumc.Acc.personapers.vel rei: ὑποτάγηθι Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 36,6 ; ተፀመዱ፡ ኵሎ፡ ትእዛዘ፡ እግዚአብሔር፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 74 (Vers. Lat.: adhaeretela).
a)famularila, servirela: አዘዞ፡ ንጉሥ፡ ይፀመድ፡ ውስተ፡ ዐጸድ፡ θεραπεύειν Esther, liber biblicus (apocr.).Esth. apocr. 1 ; Esther, liber biblicus.Esth. 2,19 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 9,7 ; cumc.Acc.: ተፀመድ፡ መኳንንተ፡ λειτουργῆσαι Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 8,8 ; ተፀምዶተ፡ ንዋይ፡ Lucae evangelium.Luc. 16,13 romanae editionisrom.; ሐና፡ ትፀመድ፡ ቤተ፡ አንስት፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,11 .
b)in specie: Deo ministrarela, Deum vel sacra colerela, cumc.Acc.: λειτουργεῖν , ኢትኅድጎሙ፡ ለእለ፡ ይፀመድዎ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,30 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,31 ; እለ፡ ኪያሃ፡ ተፀምዱ፡ ተፀምድዎ፡ ለቅዱስ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,14 ; λατρεύειν Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,12 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 9,1 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,24 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 8,5 ; θεραπεύειν Tobit, liber apocryphus.Tob. 1,7 ; ዘይፀመዶ፡ በጽድቅ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,20 ; Judicum liber.Jud. 11,17 ; φοβεῖσθαι Regum liber biblicum IV.4 Reg. 17,32 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 20,3 .
c)assiduum esse in cultu divinolavideasvid. subn. 2,d.
information type values
PoS III,1
transcription
translations jungi la alligari la subjungi la se adjungere la addicere la adhaerere la sectari la disciplinae causa la discipulum esse la magistrum sectari la frequentare la assidere la assiduum esse la permanere la assiduum esse in cultu divino et exercitiationibus sacris la devotum la ascesi deditum esse la se subjungere la submittere la subdere la submisse se gerere la adhaerete la famulari la servire la ministrare la colere la assiduum esse in cultu divino la
morphology Acc. Acc. Acc. Acc. Acc. Acc.
references Kuf. p. 135 Org. 1 Sx. Genb. 11 Enc. Sx. Nah. 14 Enc. Luc. 15,15 Jud. 11,3 Asc. Jes. 3,1 Sir. 23,14 Sir. 20,28 Act. 23,1 Sir. 1,28 Sir. 12,10 Matth. 27,57 Luc. 14,27 Marc. 8,34 Matth. 13,52 Dan. apocr. 1,6 Chrys. Ta. 28. Prov. 1,21 Ps. 26,8 Rom. 12,12 Chrys. Ta. 28 Eph. 6,18 Act. 1,14 Act. 2,42 1 Tim. 5,5 Chrys. Phlx. 7 Phlx. 54. Sx. Sen. 6 Sx. Nah. 26 F.M. 12,1 Sir. 4,7 Ps. 36,6 Kuf. p. 74 Esth. apocr. 1 Esth. 2,19 1 Cor. 9,7 Sir. 8,8 Luc. 16,13 Tob. 2,11 Sir. 7,30 Sir. 7,31 Sir. 4,14 Ex. 3,12 Ex. 9,1 Ex. 10,24 Hebr. 8,5 Tob. 1,7 Sir. 32,20 Jud. 11,17 4 Reg. 17,32 Lev. 20,3
labels c.vid.c.c.pers.c.rom.c.c.c.c.c.c.pers.c.rom.c.vid. sub
gender
case Acc.Acc.Acc.Acc.Acc.Acc.
bibliography
column n. 1326
  • Andreas Ellwardt Sprachkennungen, on 18.10.2018
  • Andreas Ellwardt wie immer halt, on 26.1.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ተፀምደ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2018-10-18 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L9b74e56f2b694cc5b1eff1e312d71534 , accessed on 2024-10-31

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.