You found "Sx. Genb." in 2305 entries!
... : መዋቅየ፡ አምትንት፡ ወሥርው፡ Sx. Ter 15 (vid. s...
... እንበለ፡ ይጺሕ፡ መንገደ፤ Sx. Mij. 6 Enc.; ኖላውያን፡ ወፀማዶሙ፡ ...
... ፀማዱ፡ Sx. Ter 12 Enc.; Basilius ለእግዚአብሔር፡ ፀማዱ...
...silius ለእግዚአብሔር፡ ፀማዱ፡ Sx. Mag. 11 Enc.; Org. 7. ...
... ቴዎዶሳዊያን፡, deinde Jacobitae, Sx. Sen. 28; Ptrr....
... desponderi ), de virgine c. ለ፡ sponsi, Sx. Mag. 26. Enc.; ድንግል፡ እንተ፡ ኢተሐፅየት፡ F...
... Medi, Media (etiam Midian, Lud. ex Sx. Nah. 19 Enc.; de ሎዛ፡ ዘሜዶን፡ vid. ann...
... ለመርዓ፡ Sx. Teq. 14. ...
...የ፡ በቅድሜሆሙ፡ እልባልተሪቦን፡ ዘውእቱ፡ አቡነ፡ ዘበሰማያት፡ Sx. Mag. 27. ...
... ሐራ፡ ለዝንቱ፡ አብ፡ ወኀሰርዎ፡ Sx. Mag. 13 (si quidem lectio sana est)...
...ከመ፡ ውእቱ፡ ኂጠት፡ እምሰይጣን፡ Sx. Masc. 21. ...
... አስሐከ፡ በጾም፡ Sx. Teq. 13 Enc. ...
... መዋዕለ፡ ፍሥሓ፡ ወሱላሜ፡ Sx. Nah. 12 Enc. ...
...hlx. 157 (vid. ሰፈየ፡); Sx. Hed. 20; Abush...
...፡ ዘላፈ፡ ሕጋ፡ ለሴተ፡ አክዓብ፡ Sx. Jac. 28 Enc.; ዘላፊ፡ ...
... ብለኔ፡ Sx. Tachs. 5; ምንዳደ፡ ብለኔ፡ ...
...chs. 5; ምንዳደ፡ ብለኔ፡ Sx. Jac. 13; Sx. Sen. 7; ወደይዎሙ፡ ውስተ፡ ምን...
... ብለኔ፡ Sx. Jac. 13; Sx. Sen. 7; ወደይዎሙ፡ ውስተ፡ ምንዳደ፡ እሳት፡ ወአውዐ...
...inare solent Christum: ለተሊወ፡ ክርስቶስ፡ ፌማ፡ Sx. Nah. 2 Enc.; ሰማዕተ፡ ፌማ፡ (martyr Chri...
...Nah. 2 Enc.; ሰማዕተ፡ ፌማ፡ (martyr Christi) Sx. Teq. 4 Enc.; Sx. Teq. 7 Enc.; Lud....
... ፌማ፡ (martyr Christi) Sx. Teq. 4 Enc.; Sx. Teq. 7 Enc.; Lud. ex Sx. Tachs. 14 ...
...nomen Dei: Hez. 10,5; Kuf. 15; Kuf. 27; Sx. Tachs. 23 Enc. ...
...፡ አባዲ፡ Cod. Mus. Brit. LVII,9; ልቡ፡ አባዲ፡ Sx. Tachs. 6 Enc. ...
... ወኢተጸብለየ፡ Sx. Mag. 6 Enc. ...
...tur et mensi Abyssinorum ስኔ፡ respondet, Sx. Sen. 19. ...
...ለ፡ ማኅበር፡ Clem. f. 103; መድበለ፡ ቅዱሳን፡ አኀው፡ Sx. Sen. 16 Enc.; ἐν τῇ μεσοπεντηκοστῇ ...
...εσοπεντηκοστῇ አዘዙ፡ (መምህራን፡) ይግበሩ፡ መድበለ፡ Sx. Mij. 17 Enc.; i.q. globus socioru...
... globus sociorum, ut: ለእለ፡ ምስሌሁ፡ መድበለ፡ Sx. Masc. 9; ሰላም፡ ለጰንጠሌዎን፡ መድበሉ፤ ፶ አምኣት...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | part. |
transcription | |
translations | sacratus la sacer la Deo devotus et anathematizatus la illicitus la vetitus la interdictus la recedere ab illicito la abstinens la |
morphology | part. |
references | Ex. 30,37 Jos. 6,18 Jos. 7,11 Lev. 27,28 Lev. 27,29 Jes. 19,18 Clem. f. 85. Act. 25,16 Gen. 32,26 Gen. 32,33 Jsp. p. 351 Jsp. p. 352 Phlx. 214. Sx. Masc. 2 Tab. Tab. 81 Kedr f. 87. |
labels | seq.c. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column | n. 84 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ኦነፍስ፡ ኦነፍስ፡ ተዘከሪ፡ ተድላሆሙ፡ ለመነኮሳት፡ ኅሩማን፡ ወለደናግል፡ መስተዓግሳን፡ ‘O anima, o anima, ricordati della delizia die monaci penitenti, a die vergini pazientiit’ 38 (150) l. 20–21 (ed.), 39 (151) l. 24–25 (tr.) (‘Il termine ሕሩማን che in questo caso è stato tradotto con “penitenti”, possiede una gamma abbastanza ampia ed eterogenea di siginficati, come ascetic, persone che rinunciano e si astengono. Può significare anche “consacrati, separate” così come “scomunicati”, cf. 83; 462.’ 38 (150) n. 65)
ሕሩም፡ ḥərum , pluralisPl. ሕሩማን፡ ḥərumān «illicitusla, vetitusla» ― እርም፡ Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p.
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ḥərum ḫərum ḥərumān ḥərum ḥərumān ḥərum |
translations | O anima, o anima, ricordati della delizia die monaci penitenti, a die vergini pazienti it illicitusla vetitusla not permissible en illicit en forbidden en consecrated en dedicated en devoteden anathematized en who abstains en |
morphology | |
references | |
labels | Pl.Pl.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 38 (150) l. 20–21 (ed.), 39 (151) l. 24–25 (tr.) 83 462 38 (150) n. 65 242b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added c on 30.4.2024
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 30.4.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 30.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 30.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added invert. commas on 17.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 22.3.2018
- Magdalena Krzyżanowska redone entry to be peer-checked on 22.3.2018
- Magdalena Krzyżanowska done on 16.3.2018
- Magdalena Krzyżanowska Added meaning on 12.2.2018
- Magdalena Krzyżanowska Added translateration on 12.2.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016