You found "Ps." in 1622 entries!
... reditus , Ps. 18,7; ከመ፡ ይኩን፡ ምእታውክሙ፡ ኀበ፡ መላእክት፡ ...
... numerus : Ps. 38,6; Hen. 5,9; Dan. 9,2; Hez. 5,3;...
...; Apoc. 20,8; 4 Esr. 11,12; በዝኃ፡ እምኈልቍ፡ Ps. 39,8; ምንትኑ፡ኈልቋ፡ ለነፍስየ፡ በውስተ፡ ኵሉ፡ ዓለ...
...ደቂቀ፡ እስራኤል፡ Sir. 45,11; አልቦ፡ ኈልቈ፡ ጥበቢሁ፡ Ps. 146,5; አልቦ፡ ኍልቈ፡ ኀጣውኢከ፡ Job 22,5; ዘ...
...ጠፍርዎ፡ ለቤት፡ 1 Esr. 6,4; ዘይጠፍር፡ በማይ፡ ጽርሖ፡ Ps. 103,4; አኮ፡ በዕፅ፡ ዘትሰውቆን፡ ወትቀምሮን፡ ወአ...
... ἐλίπανας Ps. 22,7; Lit. ...
... 22,12; Joel 2,12; Ps. 6,8; ቃለ፡ ብካይ፡ ወቃለ፡ ዐውያት፡ ...
...ήλοις συνελθόντων Prov. 29,13; de rebus Ps. 84,11; Am. 9,13; c. ምስለ፡, ut: ተራከበ፡...
...7; Ex. 5,20; 1 Reg. 25,20; 2 Reg. 18,9; Ps. 76,4; Matth. 28,9; Hebr. 7,1. in r...
...ob 5,14; ተራከበኒ፡ መዋዕል፡ እኩያት፡ Job 30,26; Ps. 20,8; Ps. 39,16. passim i.q. ተረ...
... (sicut διασπορά) Ps. 146,2; ወዝርወተ፡ እስራኤል፡ ከመ፡ ትሚጦሙ፡ ...
... ወንጡፍ፡ Ps. 11,7; de aliis rebus, ut: ጽሩይ፡ ወንጡፍ...
... 50,8; Ex. 38,15; παραφυάδες Hez. 31,3; Ps. 79,12; κληματίς Jes. 18,5; ἀνατολή ...
...stum se praebere , Ps. 50,5 var.; Apo...
...ληψις τῆς κεφαλῆς μου Ps. 107,8. – Voc. Ae.: ስዋቅ፡ ዘ፡ ደገፈ፡ ...
... Ps. 72,5; Job 1...
...id. f. 4; de Deo Nah. 1,3; 4 Esr. 7,38; Ps. 7,12. ...
... (שֶבֶר) Jos. 10,10; Ps. 13,7; Rom. 3,16; Jes. ...
... : Gen. 15,17; Kuf. 14; Num. 21,28; Ps. 96,3; Hos. 7,4; 4 Esr. 2,56; Jer. ...
...36,21; Sir. 13,24; Ps. 106,10; Deut. 28,20; Tob. 4,13; ...
...ባሕር፡ Hen. 101,6; ረሰይከኒ፡ ሑሰተ፡ ርእስ፡ ለሕዝብ፡ Ps. 43,16; በሑሰተ፡ ልብነ፡ ἐν κινήσει καρδία...
... regina , Ps. 44,11; Dan. 5,10; Esth. 1,9; 2 Esr....
...l. ኀፍረታት፡ pudor , rubor : ኀፍረተ፡ ገጽየ፡ Ps. 43,17; Ps. 68,10; ይልበሱ፡ ኀፍረተ፡ Ps. 3...
... pudor , rubor : ኀፍረተ፡ ገጽየ፡ Ps. 43,17; Ps. 68,10; ይልበሱ፡ ኀፍረተ፡ Ps. 34,30; Ps. 1...
... ገጽየ፡ Ps. 43,17; Ps. 68,10; ይልበሱ፡ ኀፍረተ፡ Ps. 34,30; Ps. 108,28; ቦ፡ ዘበኀፍረት፡ ይሀጕል፡...
...ቅ፡ et ምሥራቀ፡ ፀሓይ፡ Matth. 2,2; Jos. 1,15; Ps. 112,3; Mal. 1,10; Jes. 9,12; Jes. 1...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | part. |
transcription | |
translations | sacratus la sacer la Deo devotus et anathematizatus la illicitus la vetitus la interdictus la recedere ab illicito la abstinens la |
morphology | part. |
references | Ex. 30,37 Jos. 6,18 Jos. 7,11 Lev. 27,28 Lev. 27,29 Jes. 19,18 Clem. f. 85. Act. 25,16 Gen. 32,26 Gen. 32,33 Jsp. p. 351 Jsp. p. 352 Phlx. 214. Sx. Masc. 2 Tab. Tab. 81 Kedr f. 87. |
labels | seq.c. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column | n. 84 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ኦነፍስ፡ ኦነፍስ፡ ተዘከሪ፡ ተድላሆሙ፡ ለመነኮሳት፡ ኅሩማን፡ ወለደናግል፡ መስተዓግሳን፡ ‘O anima, o anima, ricordati della delizia die monaci penitenti, a die vergini pazientiit’ 38 (150) l. 20–21 (ed.), 39 (151) l. 24–25 (tr.) (‘Il termine ሕሩማን che in questo caso è stato tradotto con “penitenti”, possiede una gamma abbastanza ampia ed eterogenea di siginficati, come ascetic, persone che rinunciano e si astengono. Può significare anche “consacrati, separate” così come “scomunicati”, cf. 83; 462.’ 38 (150) n. 65)
ሕሩም፡ ḥərum , pluralisPl. ሕሩማን፡ ḥərumān «illicitusla, vetitusla» ― እርም፡ Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p.
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ḥərum ḫərum ḥərumān ḥərum ḥərumān ḥərum |
translations | O anima, o anima, ricordati della delizia die monaci penitenti, a die vergini pazienti it illicitusla vetitusla not permissible en illicit en forbidden en consecrated en dedicated en devoteden anathematized en who abstains en |
morphology | |
references | |
labels | Pl.Pl.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 38 (150) l. 20–21 (ed.), 39 (151) l. 24–25 (tr.) 83 462 38 (150) n. 65 242b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added c on 30.4.2024
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 30.4.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 30.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 30.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added invert. commas on 17.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 22.3.2018
- Magdalena Krzyżanowska redone entry to be peer-checked on 22.3.2018
- Magdalena Krzyżanowska done on 16.3.2018
- Magdalena Krzyżanowska Added meaning on 12.2.2018
- Magdalena Krzyżanowska Added translateration on 12.2.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016