You found "Lud. ex Enc." in 3608 entries!
...ላም፡ ለሖር፡ ኀበ፡ እግዚኡ፡ ዘተመዝገነ፡ Sx. Haml. 12 Enc. tamaz...
.... 35,20; Sx. Ter 2 Enc.; በብሔረ፡ በዳ፡ 2 Par....
... , poёtice: Sx. Haml. 5 Enc. ...
... 1 Cor. 15,5; Clem. f. 86; Sx. Masc. 25 Enc.; Maria እብነ፡ ኬፋስ፡ አንቲ፡ Org. 2. ...
...ns vestem, c. Acc. : ለባሲ፡ መንፈሰ፡ አእምሮ፡ Enc., vel per st. constr.: ማርያም፡ ድንግል፡ ለ...
... T.H.; Sx. Teq. 16 Enc. al.
...ንፍ፡ ክንፈ፡ Sx. Genb. 19 Enc.; ይደነግፁ፡ ሰረገላት፡ ወይትጓድኡ፡ በፍኖት፡ ...
... ማዕቀፍ፡ Sx. Haml. 5 Enc.
... ክርስቲያናት፡) Sx. Genb. 1 Enc.; ርቱዕ፡ ናሰስል፡ እም...
... ለነፍሳቲነ፡ ሕይወተ፡ Laud. Mar. ; Sx. Sen. 21 Enc.
...i lauti ) Sx. 10 Ter Enc. – Voc. Ae.: ጽዑጥ፡ ቅሱም፡ ጽፉጥ። ...
... : ገነተ፡ ሜዓ፡ ወሰሊክ፡ Sx. Teq. 21 Enc.; ከርቤ፡ ሰሊክ፡ ሚዓ፡ Gad. Ad. f. 118; ከርቤ...
...ስ፡ (Platt: ግምደ፡ ድርግሓ፡ ልብስ፡) Luc. 5,36. (Ex his lectionibus N.T. rom. forma ደርግሕ...
...ibusdam libris Mss. formam ድርግሓ፡ reperi Lud. diserte affirmat). — ...
... : ከመ፡ ያስተንፍስ፡ ወልደ፡ አመትከ፡ ἀναψύξῃ Ex. 23,12. ...
... : አስተንፈስከ፡ ለልብየ፡ Lud. e Mss. Colb. ...
...፡ ለገብጥ፡ ሥሥዕት፡ ἕως χολέρας Sir. 37,30. – Lud. interpretatur: „ventris tormina, qu...
.... interpretatur: „ventris tormina, quae ex flatulentis cibis aliisque causis or...
... Act. 1,9; c. Acc. pers. (ab aliquo), Lud. ex Hom. Theoph. ...
... 1,9; c. Acc. pers. (ab aliquo), Lud. ex Hom. Theoph. ...
...inthina , ex qua emplastra fiunt, accipiunt‟ Lud....
... , ex qua emplastra fiunt, accipiunt‟ Lud. ...
... ጎሕ፡ (ὄρθρος) 2 Esr. 14,21; ጎሐ፡ ጽባሕ፡ Lud. ex Lit. Epiph.; ጎ...
... 14,21; ጎሐ፡ ጽባሕ፡ Lud. ex Lit. Epiph.; ጎሕ፡ (Maria) ድልው፡ ለወሊደ፡ ...
... Lud. comm. hist. p. 240 n. ...
... : ስቍረተ፡ ኰኵሕ፡ Ex. 33,22; Jer. ...
...lusus aliqui ad sortilegia abutuntur“, Lud. ex auct. Gregorii (coll. قِرْقٌ Fre...
... aliqui ad sortilegia abutuntur“, Lud. ex auct. Gregorii (coll. قِرْقٌ Freytag...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | part. |
transcription | |
translations | sacratus la sacer la Deo devotus et anathematizatus la illicitus la vetitus la interdictus la recedere ab illicito la abstinens la |
morphology | part. |
references | Ex. 30,37 Jos. 6,18 Jos. 7,11 Lev. 27,28 Lev. 27,29 Jes. 19,18 Clem. f. 85. Act. 25,16 Gen. 32,26 Gen. 32,33 Jsp. p. 351 Jsp. p. 352 Phlx. 214. Sx. Masc. 2 Tab. Tab. 81 Kedr f. 87. |
labels | seq.c. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column | n. 84 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ኦነፍስ፡ ኦነፍስ፡ ተዘከሪ፡ ተድላሆሙ፡ ለመነኮሳት፡ ኅሩማን፡ ወለደናግል፡ መስተዓግሳን፡ ‘O anima, o anima, ricordati della delizia die monaci penitenti, a die vergini pazientiit’ 38 (150) l. 20–21 (ed.), 39 (151) l. 24–25 (tr.) (‘Il termine ሕሩማን che in questo caso è stato tradotto con “penitenti”, possiede una gamma abbastanza ampia ed eterogenea di siginficati, come ascetic, persone che rinunciano e si astengono. Può significare anche “consacrati, separate” così come “scomunicati”, cf. 83; 462.’ 38 (150) n. 65)
ሕሩም፡ ḥərum , pluralisPl. ሕሩማን፡ ḥərumān «illicitusla, vetitusla» ― እርም፡ Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p.
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ḥərum ḫərum ḥərumān ḥərum ḥərumān ḥərum |
translations | O anima, o anima, ricordati della delizia die monaci penitenti, a die vergini pazienti it illicitusla vetitusla not permissible en illicit en forbidden en consecrated en dedicated en devoteden anathematized en who abstains en |
morphology | |
references | |
labels | Pl.Pl.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 38 (150) l. 20–21 (ed.), 39 (151) l. 24–25 (tr.) 83 462 38 (150) n. 65 242b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added c on 30.4.2024
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 30.4.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 30.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 30.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added invert. commas on 17.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 22.3.2018
- Magdalena Krzyżanowska redone entry to be peer-checked on 22.3.2018
- Magdalena Krzyżanowska done on 16.3.2018
- Magdalena Krzyżanowska Added meaning on 12.2.2018
- Magdalena Krzyżanowska Added translateration on 12.2.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016