You found "Kedr f." in 2949 entries!
... ፁግ፡ Clem. f. 115; Clem. f. ...
...lem. f. 115; Clem. f. 197; ዐመፃ፡ ወፁግ፡ Ma...
... 197; ዐመፃ፡ ወፁግ፡ Macc. f. 6; ፁጋ፡ ለማዕበለ፡ ...
... በልጓም፡ ዘኢይትበተክ፡ Genz. f. 75; ትዕግሥት፡ ይለጕም፡ ...
... መዐተ፡ Fal. f. 28; ልጕም፡ ልሳነከ፡ ከመ፡ ...
... ኢትተክዝ፡ ድኅረ፡ Fal. f. 24; አፉሁ፡ ይነብብ፡ ...
... Kuf. 5; Gad. Ad. f. 159; transl.: ክርስቶስ፡ አምላኪየ፡ ወተስፋየ፤ ...
...በሐብሓተ፡ ጥምቀትየ፡ M.M. f. 66; ጰራቅሊጦስ፡ መንበሐብሓተ፡ ...
...በሐብሓተ፡ ጥምቀትነ፡ M.M. f. 308.
... : ኢይትወከፍዎሙ፡ ውስተ፡ ቅድስት፡ ጠረጴዛ፡ Clem. f. 147; ኢይደልዎሙ፡ ይባኡ፡ ውስተ፡ ቅድስት፡ ጠረጴዛ፡ ...
...ስተ፡ ቅድስት፡ ጠረጴዛ፡ ወምሥዋዒሁ፡ ለእግዚአብሔር፡ Clem. f. 232; Org. 2; ጠረጴዛት፡ ዘምስጢር፡ Org. 7; ...
...ዘምስጢር፡ Org. 7; ጠረጴዛት፡ in ecclesia Clem. f. 87; Sx. Masc. 5. ...
... ካህናት፡ Clem. f. 259; ይቴክዝ፡ ...
... ἔφοδον Cyr. c. Pall. f. 87; አስተካበደ፡...
... አስተካበደ፡ ሐሚመ፡ Cyr. c. Pall. f. 87. ...
...ሀቁ፡ እምኔክሙ፡ 1 Petr. 5,1; እለ፡ ይትለሀቁ፡ Kid. f. 17. ta...
...ያነ፡ ሥጋ፡ ሰብእ፡ Clem. f. 76; በላዕያነ፡ ...
... ወሰታይያነ፡ ደም፡ Macc. f. 10; በላዕተ፡ ሰ...
... ሰብእ፡ M.M. f. 43; Sx. Masc. 1; Sx. Mag. 8. ...
...ክርክር፡): ኢኀፊር፤ ካሕድ፤ ቍርቍር፤ መዐት፤ ሁከት፡ Kid. f. 26. – At Voc. Ae. habent: ቍርቍር፡ (v....
...ασεμνύνει φύσιν ἐφ' ἑαυτῷ Cyr. c. Pall. f. 86. ...
...nis: ግማሸ፡ ኅብስት፡ Clem. f. 269; አሐደ፡ ኅብስተ፡ ...
... (inter gentes) Jac. 1,1; M.M. f. 286. — ...
...ተ፡ ሐሩር፡ Hen. 4; አስሐትያ፡ ዘአልቦ፡ ሙቀት፡ Clem. f. 244. ...
... Cyr. f. 2; Abush., al. ...
...ን፡ በመንፈስ፡ ቅዱስ፡ Clem. f. 226; እንዘ፡ ሀሎ፡ ...
...(Christus) ምርጕዘ፡ ጻድቃን፡ Lit. 168,2; Kid. f. 9; monachorum, Gad. Za Mich. ...
...l suave facere aliquid, Cyr. c. Pall. f. 65 (vid. sub መጠን፡ col. 222). ...
...፡) ሐፀኖ፡ ሠናየ፡ ሕፅነተ፡ ቴዎፍሎስ፡ እኅወ፡ እሙ፡ Cyr. f. 2; Org.; ዘያሤኒ፡ ሕፅነተ፡ ደቂቁ፡ F.N. 5. ...
... እኍ፡ ማሰነ፡ hom. Firmi in Cyr. f. 113. ...
... (poenitentiam agere nolentis) Clem. f. 255. ...
... tenax , Fal. f. 42; አኀዙ፡ ይዝክሩ፡...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | part. |
transcription | |
translations | sacratus la sacer la Deo devotus et anathematizatus la illicitus la vetitus la interdictus la recedere ab illicito la abstinens la |
morphology | part. |
references | Ex. 30,37 Jos. 6,18 Jos. 7,11 Lev. 27,28 Lev. 27,29 Jes. 19,18 Clem. f. 85. Act. 25,16 Gen. 32,26 Gen. 32,33 Jsp. p. 351 Jsp. p. 352 Phlx. 214. Sx. Masc. 2 Tab. Tab. 81 Kedr f. 87. |
labels | seq.c. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column | n. 84 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ኦነፍስ፡ ኦነፍስ፡ ተዘከሪ፡ ተድላሆሙ፡ ለመነኮሳት፡ ኅሩማን፡ ወለደናግል፡ መስተዓግሳን፡ ‘O anima, o anima, ricordati della delizia die monaci penitenti, a die vergini pazientiit’ 38 (150) l. 20–21 (ed.), 39 (151) l. 24–25 (tr.) (‘Il termine ሕሩማን che in questo caso è stato tradotto con “penitenti”, possiede una gamma abbastanza ampia ed eterogenea di siginficati, come ascetic, persone che rinunciano e si astengono. Può significare anche “consacrati, separate” così come “scomunicati”, cf. 83; 462.’ 38 (150) n. 65)
ሕሩም፡ ḥərum , pluralisPl. ሕሩማን፡ ḥərumān «illicitusla, vetitusla» ― እርም፡ Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p.
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ḥərum ḫərum ḥərumān ḥərum ḥərumān ḥərum |
translations | O anima, o anima, ricordati della delizia die monaci penitenti, a die vergini pazienti it illicitusla vetitusla not permissible en illicit en forbidden en consecrated en dedicated en devoteden anathematized en who abstains en |
morphology | |
references | |
labels | Pl.Pl.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 38 (150) l. 20–21 (ed.), 39 (151) l. 24–25 (tr.) 83 462 38 (150) n. 65 242b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added c on 30.4.2024
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 30.4.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 30.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 30.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added invert. commas on 17.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 22.3.2018
- Magdalena Krzyżanowska redone entry to be peer-checked on 22.3.2018
- Magdalena Krzyżanowska done on 16.3.2018
- Magdalena Krzyżanowska Added meaning on 12.2.2018
- Magdalena Krzyżanowska Added translateration on 12.2.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016