You found "2 Sam." in 2741 entries!
...አተከዘ II,2 (quamquam Platt 2 ...
... II,2 (quamquam Platt 2 Cor. 2,5 etiam አት...
... affligere aliquem, 2 Cor. 2,2; 2 Cor. 2,5; 2 Cor. 7,8 ...
...Genz. f. 118. stabilis , permanens 2 Cor. 3,11; ጽርሕ፡ ቀዋሚት፡ እንተ፡ ኢትወድቅ፡ Or...
...heir manual work 25 l. 25–26, 26 l. 1–2 (ed.), 22 l. 21–25 (tr.); ቀዋሚ፡ ጐሾ፡ ...
...awāmi, Guašo’ 36 l. 14 (ed.), 43 l. 1–2 (tr.) ቀዋሚ qawāmi, act. part. of qoma...
...ት፡ Ps. 123,7; Vit. Sam. ...
... “ Lud.; ጥባዕ፡ ወኢትፍራህ፡ Lud. e Vit. Sam.: ጠብዐ፡ ልቡ፡ Lud. e V.S. ...
...et animalibus, λιπαίνεσθαι Deut. 32,15; 2 Esr. 19,25; ጸገብኪ፡ ወሠባሕኪ፡ ፈድፋደ፡ ἐβαρύ...
...ononciation et pour le sens avec ሰብሐ፡ I,2 ‘glorifier’» 130 ሠብሐ፡ śabḥa (y...
...ir. 22,13. celerem : ይቀሉ፡ እምነ፡ ንስር፡ 2 Reg. 1,23; Job 9,25; ይቀልል፡ ሩጸቶሙ፡ እም...
...ala, qallala, ቀለ፡ qalla ቀለለ፡ qallala I,2 ይቄልል፡, ይቀልል፡ facilis, levis fuit, êt...
... I,2 [cogn. cum ሮደ፡ et ሮጸ፡ q.v. Notio pri...
... marrada መረደ፡ marrada I,2 ይሜርድ፡, ይመርድ፡ «courir» ― ጠበጠበ፡, ሮጠ፡ M...
... I,2 et I,1 [prima radicis potestas est i...
...َرَ, مَاهِرٌ); denique in Geez stirps I,2 et I,1 significat sollertem reddere...
...amh. ማረ፡ id.] Imperf. plerumque ይሜህር፡ I,2, sed etiam: ይመህር፡ I,1 (4 Esr. 8,15) ...
... : ἐφρύαξαν Ps. 2,1; 2 Reg. 19,9; Jud. 20,1; አንገለጉ፡ በድኅሬከ፡ ...
...h 6,21; Jer. 43,6; አንገለግነ፡ ዐቢየ፡ እንግልጋ፡ 2 Esr. 15,7; 2 Esr. 16,2; 2 Esr. 17,5...
... 43,6; አንገለግነ፡ ዐቢየ፡ እንግልጋ፡ 2 Esr. 15,7; 2 Esr. 16,2; 2 Esr. 17,5; 1 Esr. 5,46...
... Ex. 2,3; Kuf. 10; Kuf. 47; Macc. f. 2 (አፍለጢስ፡ sic); አስፈሊጥ፡ Sx. Tachs. 2. –...
...c. f. 2 (አፍለጢስ፡ sic); አስፈሊጥ፡ Sx. Tachs. 2. – Voc. Ae.: አስፈሉጡ፡ ዘ፡ ሰሊጥ፡ (inter p...
...፡ ወአውደዶ፡ ዲበ፡ መሣግር፡ 2 Par. 4,13; አውደድዎ፡ (gemmam) ውስተ፡ ወርቅ፡...
...ወአጽንዖ፡ በዕፀወ፡ ዘግባት፡ 2 Par. 3,5. ...
..., σωτηρία 1 Reg. 2,1; 2 Reg. 22,3; 2 Re...
... 2,1; 2 Reg. 22,3; 2 Reg. 22,36; Apoc. 7,10; Apoc. ...
...וֹנוֹת) 3 Reg. 7,13 seq.; 4 Reg. 16,17; 2 Par. 4,14; Jer. 52,20 vers. nov. — V...
...ት፡ μεχωνωθ (var. pro χοθωνωθ כָּתְנוֹת) 2 Esr. 17,70. ...
...ingdom in northern Ethiopia; RIÉ 188 l. 2, RIÉ 189 l. 2 (city) city in nort...
...hern Ethiopia; RIÉ 188 l. 2, RIÉ 189 l. 2 (city) city in northern Ethiopia ...
... εὖρος (v. ርኅብ፡) 2 Par. 4,1. ...
... , πάχος, ቲን፡ et ቴን፡, 2 Par. 4,5. – Voc. Ae.: ቲኑ፡ ዘ፡ ግድሙ፡ ...
...ዘወፈ III,2 (etiam ተዛወፈ፡ III,3) ...
... : φυσιώσεις 2 Cor. 12,20 rom.; ኢ...
... flagitium , actio turpis vel mala 2 Reg. 13,2; 2 Reg. 18,13, nec non 1 ...
... actio turpis vel mala 2 Reg. 13,2; 2 Reg. 18,13, nec non 1 Reg. 20,2 in a...
...eg. 10,15; 1 Reg. 10,16; 1 Reg. 14,50; 2 Reg. 23,9; 2 Reg. 23,24. ...
...Reg. 10,16; 1 Reg. 14,50; 2 Reg. 23,9; 2 Reg. 23,24. ...
... loci: Gen. 32,24; Num. 32,5; Jos. 7,7; 2 Reg. 19,15; 2 R...
...7,7; 2 Reg. 19,15; 2 Reg. 19,18; አዕደወኒ፡ ውስተ፡ ማይ፡ ...
...fuisse videtur (vid. ሐበለ፡ n. 3; ሕቡል፡ n. 2; ሕብል፡ n. 2; חָבַל et ܚܒܰܠ; خَبِلَ ...
...tur (vid. ሐበለ፡ n. 3; ሕቡል፡ n. 2; ሕብል፡ n. 2; חָבַל et ܚܒܰܠ; خَبِلَ ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | part. |
transcription | |
translations | sacratus la sacer la Deo devotus et anathematizatus la illicitus la vetitus la interdictus la recedere ab illicito la abstinens la |
morphology | part. |
references | Ex. 30,37 Jos. 6,18 Jos. 7,11 Lev. 27,28 Lev. 27,29 Jes. 19,18 Clem. f. 85. Act. 25,16 Gen. 32,26 Gen. 32,33 Jsp. p. 351 Jsp. p. 352 Phlx. 214. Sx. Masc. 2 Tab. Tab. 81 Kedr f. 87. |
labels | seq.c. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column | n. 84 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ኦነፍስ፡ ኦነፍስ፡ ተዘከሪ፡ ተድላሆሙ፡ ለመነኮሳት፡ ኅሩማን፡ ወለደናግል፡ መስተዓግሳን፡ ‘O anima, o anima, ricordati della delizia die monaci penitenti, a die vergini pazientiit’ 38 (150) l. 20–21 (ed.), 39 (151) l. 24–25 (tr.) (‘Il termine ሕሩማን che in questo caso è stato tradotto con “penitenti”, possiede una gamma abbastanza ampia ed eterogenea di siginficati, come ascetic, persone che rinunciano e si astengono. Può significare anche “consacrati, separate” così come “scomunicati”, cf. 83; 462.’ 38 (150) n. 65)
ሕሩም፡ ḥərum , pluralisPl. ሕሩማን፡ ḥərumān «illicitusla, vetitusla» ― እርም፡ Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p.
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ḥərum ḫərum ḥərumān ḥərum ḥərumān ḥərum |
translations | O anima, o anima, ricordati della delizia die monaci penitenti, a die vergini pazienti it illicitusla vetitusla not permissible en illicit en forbidden en consecrated en dedicated en devoteden anathematized en who abstains en |
morphology | |
references | |
labels | Pl.Pl.vid. |
gender | |
case | |
bibliography | 38 (150) l. 20–21 (ed.), 39 (151) l. 24–25 (tr.) 83 462 38 (150) n. 65 242b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added c on 30.4.2024
- Magdalena Krzyżanowska added cross ref on 30.4.2024
- Magdalena Krzyżanowska added Gr on 30.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 30.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added invert. commas on 17.4.2018
- Magdalena Krzyżanowska corr on 22.3.2018
- Magdalena Krzyżanowska redone entry to be peer-checked on 22.3.2018
- Magdalena Krzyżanowska done on 16.3.2018
- Magdalena Krzyżanowska Added meaning on 12.2.2018
- Magdalena Krzyżanowska Added translateration on 12.2.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016