You found "2 Tim." in 2796 entries!
...,4; Deut. 30,11; Rom. 7,8; Rom. 7,9; 1 Tim. 6,14; 1 Joh. 2,7; 1 Joh. 3,23; Marc...
...3; ከመዝ፡ ውእቱ፡ ትእዛዘ፡ መጽሐፍ፡ ዘወሀቦ፡ διάταγμα 2 Esr. 7,11; በትእዛዘ፡ እግዚአብሔር፡ διὰ προςτ...
...διὰ λόγου 1 Petr. 1,23; κατ᾽ ἐπιταγὴν 1 Tim. 1,1; θέλημα 1 Tim. 4,3; παραγγελία ...
... I,2, rarius I,1 [vic. ዐረቀ፡ et ዐረከ፡] Int...
...vic. ዐረቀ፡ et ዐረከ፡] Intransit. I,1 et I,2; Subj. I,1 ይዕሪ፡ aequum , planum...
... Kid. 3; ሶበ፡ ዘመሩ፡ ወሶበ፡ ዐረዩ፡ ኵሎሙ፡ በ፩ ቃል፡ 2 Par. 5,13; Ps. 82,4. Transit. I,2...
... vita : 1 Tim. 1,18; 1 Tim. 6,12; 2 Tim. 4,7; እለ፡ ...
... : 1 Tim. 1,18; 1 Tim. 6,12; 2 Tim. 4,7; እለ፡ ተጋደሉ፡ ሠናየ፡ ገድ...
... : 1 Tim. 1,18; 1 Tim. 6,12; 2 Tim. 4,7; እለ፡ ተጋደሉ፡ ሠናየ፡ ገድለ፡ ወሞቱ፡ በ...
...፡ እምኀቤሆን፡ c. Acc. pers., cui mittitur 2 Cor. 3,3 rom. (aliter Platt); cum ኀበ...
...ሴ፡ ንኩረ፡ Jsp. p. 381; ዘይትለአኩ፡ ቅድሜሁ፡ Kuf. 2; c. Acc. epistolae, quae subminist...
.... Acc. epistolae, quae subministratur 2 Cor. 3,3 (Platt). In specie dicitur ...
...አሰየሐ II,2 i.q. I,2. ...
... II,2 i.q. I,2.
... 1 Cor. 9,25; 2 Tim. 2,5 Platt;...
... 1 Cor. 9,25; 2 Tim. 2,5 Platt; እንዘ፡ ይትጋደሉ፡ ...
...ትትጋደል፡ ሠናየ፡ ገድለ፡ 1 Tim. 1,18; 1 Tim. 6,12; 2 Tim. 4,7; Col....
...ess. 5,6; ንቃህ፡ ወጥበብ፡ በኵሉ፡ νῆφε ἐν πᾶσιν 2 Tim. 4,5; Chrys. Ta. 34; al. (νήφειν...
...s. 5,6; ንቃህ፡ ወጥበብ፡ በኵሉ፡ νῆφε ἐν πᾶσιν 2 Tim. 4,5; Chrys. Ta. 34; al. (νήφειν); ይ...
...እመሥገርተ፡ ሰይጣን፡ ἀνανήψωμεν ἐκ τῆς παγίδος 2 Tim. 2,26; ለእመ፡ ነበርከ፡ ምስለ፡ ማእምራን፡ ትጋ...
...ዘይብዕል፡ በብዝኀ፡ ጠዊዕ፡ Sir. 11,18; ከመ፡ ትብዐሉ፡ 2 Cor. 8,9; 1 Tim. 6,9; 1 Tim. 6,18; ...
...ዊዕ፡ Sir. 11,18; ከመ፡ ትብዐሉ፡ 2 Cor. 8,9; 1 Tim. 6,9; 1 Tim. 6,18; Apoc. 3,18; Cyr....
...8; ከመ፡ ትብዐሉ፡ 2 Cor. 8,9; 1 Tim. 6,9; 1 Tim. 6,18; Apoc. 3,18; Cyr. de r. fid. 5...
... 1 Tim. 3,2; Tit. 1,8;...
...ቀሬ፡ ሐረስት፡ φιλογεωργός 2 Par. 26,10; መፍቀ...
... φίλαυτοι, φιλάργυροι 2 Tim. 3,2; መፍቀርያነ፡ ...
... I,1 et I,2 [فَكِهَ ...
...; Herm. p. 58; ጸግቡ፡ ወሠብሑ፡ ወፈግዑ፡ በበረከትከ፡ 2 Esr. 19,25; ካልእ፡ ይፈግዕ፡ በንዋዩ፡ Sir. 14...
...ዕ፡ በአዕጻዳተ፡ ቀምሕከ፡ Hez. 28,13; σπαταλᾶν 1 Tim. 5,6; ከረያ፡ ጽጋብ፡ ወፈግዐት፡ በጽጋብ፡ Hez. 16...
...እስከ፡ ፈለክ፡ ወርኅ፡ μέχρι σελήνης Chrys. ho. 2; ተዐየኒ፡ (ማርያም፡) ዐውደ፡ ነፍስየ፡ እስከ፡ ሣልሳዊ፡...
...ዘበአፍላክ፡ ወእሙንቱ፡ ንዱዳነ፡ ልብ፡ Phlx. 243 (e 1 Tim. 4,2). – Voc. Ae.: ፈለክ፡ ዘ፡ ክፍል፡ ወቦ፡ ...
...ιωγμός Rom. 8,35; 2 Tim. 3,11; M...
... Rom. 8,35; 2 Tim. 3,11; Matth. 5,10. ...
...: voluptas , deliciae ἡδονὴ, ἡδονάι: 2 Tim. 3,4; Tit. 3,3; ሐውዘ፡ መንበርት፡ ἡδον...
... voluptas , deliciae ἡδονὴ, ἡδονάι: 2 Tim. 3,4; Tit. 3,3; ሐውዘ፡ መንበርት፡ ἡδοναὶ τ...
... Kuf. 43; ብዕል፡ ወንዋይ፡ 2 Par. 1,11; Ps. ...
...፡ ዓለማዊት፡ F.M. 18,1; 1 Tim. 6,17; ብዕለ፡ ስብሐ...
...,18; Hen. 95,1; Act. 20,19; Act. 20,31; 2 Tim. 1,4; በአንብዕ፡ ውዑይ፡ ( ...
...8; Hen. 95,1; Act. 20,19; Act. 20,31; 2 Tim. 1,4; በአንብዕ፡ ውዑይ፡ ( ...
...ድኪ፡ ጥቀ፡ Jer. 2,26; ለአስተአብዶ፡ ἐμπαιγνομῇ 2 Petr. 3,3; ἐξαπατῆσαι አስተአብዶ፡ v. አስታ...
...፡ Ex. 8,25; c. Acc. pers. vel rei: 1 Tim. 4,12; Rom. 2,4 (c. Acc. pers. et ...
...6,11; Thren. 3,18; 2 Par. 35,26; ሃይማኖት፡ ወትውክልት፡ ወተፋቅሮ፡ ...
...ur : ቱክልታ፡ እግዚአብሔር፡ 1 Tim. 5,5; Ps. 39,6. ...
...8; Ps. 101,21; 4 Esr. 13,19; Philem. 1; 2 Tim. 1,8; Hebr. 13,3; Eph. 3,1; Matt...
... Ps. 101,21; 4 Esr. 13,19; Philem. 1; 2 Tim. 1,8; Hebr. 13,3; Eph. 3,1; Matth. ...
... I,1 et { I,2} [sensu convenit cum שָׁלֵם et שִׁלּ...
... Ter 20 Enc.; ወዳእኩ፡ ሰለጥኩ፡ ἤδη σπένδομαι 2 Tim. 4,6. (expleri), satis habe...
...er 20 Enc.; ወዳእኩ፡ ሰለጥኩ፡ ἤδη σπένδομαι 2 Tim. 4,6. (expleri), satis habere :...
...; 4 Esr. 3,19; Joh. 4,38; Matth. 6,28; 2 Tim. 2,6; 2 Tim. 4,5; Phil. 2,16; 1 ...
...4 Esr. 3,19; Joh. 4,38; Matth. 6,28; 2 Tim. 2,6; 2 Tim. 4,5; Phil. 2,16; 1 Thes...
...9; Joh. 4,38; Matth. 6,28; 2 Tim. 2,6; 2 Tim. 4,5; Phil. 2,16; 1 Thess. 5,12;...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | |
translations | quidquid capiti substernitur la cervical la |
morphology | subst. |
references | Hez. 13,18 Hez. 13,20 Hez. 23,15 |
labels | Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
መተርአስ፡ matarʾas «tout ce qui fait partie de la tête du lit, lorsqu’on est couchéfr (il da capo del lettoit)» ― ራስጌ፡ Ms. BNFabb217, fol. 60r.
154
ምትርኣስ፡ mǝtǝrʾās ( መተርአስ፡ matarʾas , መተርአስት፡ mataʾast ) oreillerfr, coussinfr, tout se qui se dépose près de l’oreillerfr. Texte: ወአንበራ፡ ምትርአሲሁ፡ ለአዳም። Le Seigneur la plaça (Ève) au chevet d’Adamfr 452
መተርአስ፡ matarʾas , መተርአስት፡ matarʾast , መተርእስት፡ matarʾǝst (pluralisPl. መተራእስት፡ matarāʾǝst , ( 452) ምትርኣስ፡ mǝtǝrʾās ) whatever is near the head or at the headen (pillow, canopy) 579a
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | matarʾas matarʾast matarʾǝst matarʾāsāt matarāʾǝst mǝtǝrʾās matarʾas mǝtǝrʾās matarʾas mataʾast matarʾas matarʾast matarʾǝst matarāʾǝst mǝtǝrʾās |
translations | tout ce qui fait partie de la tête du lit, lorsqu’on est couchéfr il da capo del lettoit oreillerfr coussinfr tout se qui se dépose près de l’oreillerfr Le Seigneur la plaça (Ève) au chevet d’Adamfr whatever is near the head or at the headen |
morphology | |
references | |
labels | Pl.Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | 154 452 452 579a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added gr and les on 11.7.2024
- Magdalena Krzyżanowska added gr 2 on 11.7.2024
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016